《Caps for Sale》

《Caps for Sale》

2015-08-31    07'48''

主播: 美国书宝贝俱乐部

390 15

介绍:
美国书宝贝俱乐部亲子阅读配套音频,更多内容请关注美国书宝贝俱乐部微信公众号- AMBOOKBABY 卖帽子 作者:Esphyr Slobodkina 从前有一个卖帽子的小贩。 但是他不像别的小贩那样把东西背在后背上。 他把帽子全都顶在头上。 首先,他带着自己的格子图案的帽子, 然后是一摞灰色的帽子, 然后是一摞棕色的帽子, 然后是一摞蓝色的帽子, 然后是一摞红色的帽子。 他在街上走来走去, 他保持走直线,以免帽子打翻掉。 他一边走一边叫, “帽子!卖帽子喽!五十美分一顶!” 整个上午,他一顶帽子也没有卖出去。 他在街上走来走去, 他一边走一边叫, “帽子!卖帽子喽!五十美分一顶!” 但是整个上午没有人想要买他的帽子。 甚至红帽子都没有人想要买。 他觉得肚子很饿很饿,可是没有钱吃午饭。 “我觉得应该去城外走走”他说。 于是他往城外走,慢慢地,慢慢地,以免把帽子打翻掉。 他走了很久很久,来到一棵很大树下。 “在这里休息一下很不错。”他想。 他靠着树干一点一点慢慢往下坐,以免把头上顶的帽子打翻掉。 然后他伸出手,摸摸帽子是不是很整齐, 首先是他自己的格子帽, 然后是灰帽子, 然后是棕帽子, 然后是蓝帽子, 然后是最上边的红帽子。 帽子全都在。 于是他睡着了。 睡了很久很久。 当他醒来的时候, 感觉生气勃勃,全身都是劲儿。 在站起来之前,他用手摸摸头上的帽子是不是全都在。 但是他只摸到了自己的格子帽! 他看看右边。 没有帽子。 他看看左边。 没有帽子。 他看看后边。 没有帽子。 他看看树后。 没有帽子。 最后他抬头看看树上。 你猜他看到了什么? 每个树叉上都坐了一只猴子。每只猴子都带了一顶帽子,灰色的,棕色的,蓝色的或者红色的帽子。 小贩看着猴子们。 猴子们看着小贩。 他也不知道怎么办。 最后他对猴子们说: “嘿,猴子们,”他用手指着它们,“快把帽子还给我!” 但是猴子们模仿着他用手指着叫:“吱,吱,吱……”。 这下小贩生气了,他晃着双手说:“猴子们,快把帽子还给我!” 但是猴子也朝着他晃着双手叫:“吱,吱,吱……”。 他觉得更生气了。跺着脚说:“猴子们,快把帽子还给我!” 但是猴子们也朝他跺着脚叫:“吱,吱,吱……”。 这次小贩非常,非常,非常生气了。 他跺着双脚大声喊:“猴子们,你们必须把帽子还给我!” 但是猴子们还是朝他跺着脚叫:“吱,吱,吱……”。 最后他生气地抓下自己的帽子,狠狠地摔在地上,然后走开了。 但是,就在这时, 每只猴子都摘下了帽子…… 所有的灰帽子, 所有的棕帽子, 所有的蓝帽子, 以及所有的红帽子都从树上飞下来。 于是,小贩捡起他的帽子,把它们重新戴在头上, 首先是他自己的格子帽, 然后是灰帽子, 然后是棕帽子, 然后是蓝帽子, 然后是最上边的红帽子。 然后他慢慢地,慢慢地, 走回了城里,边走边喊: “帽子!卖帽子喽!五十美分一顶帽子!” Caps for Sale Told and illustrated by Esphyr Slobodkina Once there was a peddler who sold caps. But he was not like an ordinary peddler carry his wares on his back. He carried them on top of his head. First he had on his own checked caps, then a bunch of gray caps, then a bunch of brown caps, then a bunch of blue caps, and on the very top a bunch of red caps. He walked up and down the streets, holding himself very straight so as not to upset his caps. As he went along he called, “Caps! Caps for sale! Fifty cents a cap!” One morning he couldn’t sell any caps. He walked up the street and he walked down the street calling, “Caps! Caps for sale. Fifty cents a cap.” But nobody wanted any caps that morning. Nobody wanted even a red cap. He began to feel very hungry, but he had no money for lunch. “I think I’ll go for a walk in the country,” said he. And he walked out of town- slowly, slowly, so as not to upset his caps. He walked for a long time until he came to a great big tree. “That’s a nice place for a rest,” thought he. And he sat down very slowly, under the tree and leaned back little by little against the tree-trunk so as not to disturb the caps on his head. Then he put up his hand to feel if they were straight- first his own checked cap, then the gray caps, then the brown caps, then the blue caps, then the red caps on the very top. They were all there. So he went to sleep. He slept for a long time. When he woke up he was refreshed and rested. But before standing up he felt with his hand to make sure his caps were in the right place. All he felt was his own checked cap! He looked to the right of him. No caps. He looked to the left of him. No caps. He looked in back of him. No caps. He looked behind the tree. No caps. Then he looked up into the tree. And what do you think he saw? On every branch sat a monkey. One every monkey was a gray, or a brown, or a blue, or a red cap! Then the peddler looked at the monkeys. The monkeys looked at the peddler. He didn’t know what to do. Finally he spoke to them. “You monkeys, you,” he said, shaking a finger at them, “you gave me back my caps.” But the monkeys only shook their fingers back at him and said, “Tsz, tsz, tsz.” This made the peddler angry, so he shook both hands at them and said, “You monkeys, you! You give me back my caps.” But the monkeys only shook both their hands back at him and said, “Tsz, tsz, tsz.” Now he felt quite angry. He stamped his foot, and he said, “You monkeys, you! You better give me back my caps!” But the monkeys only stamped their feet back at him and said, “Tsz, tsz, tsz.” By this time the peddler was really very, very angry. He stamped both his feet and shouted, “You monkeys, you! You must give me back my caps!” But the monkeys only stamped their feet back at him and said, “Tsz, tsz, tsz.” At last he became so angry that he pulled off his own cap, threw it on the ground, and began to walk away. But then, each monkey pulled off his cap… and all the gray caps, and all the brown caps, and all the blue caps, and all the red caps came flying down out of the tree. So the peddler picked up his caps and put them back on his head- first his own checked cap, then the gray caps, then the brown caps, then the blue caps, then the red caps on the very top. And slowly, slowly, he walked back to town calling, “Caps! Caps for sale! Fifty cents a cap!” ==================== Margery Maidman (玛吉阿姨) 美国知名阅读教育专家 美国布朗大学英语学士学位 美国芝加哥大学教学硕士学位 玛吉阿姨毕业于美国布朗大学英语学士学位和芝加哥大学教学硕士学位。她拥有30多年的文学及阅读教学经验。她曾经在美国各类小学,初中和高中任教,对写作和文学方面创造了自己独到的教学方式。玛吉阿姨除了在课室教学之外还担当文学指导来帮助其他教师提高阅读教学水平。 由于对早期识字教育浓厚的兴趣,玛吉阿姨获取了美国知名阅读专家认证。平时玛吉阿姨活跃于各大美国博物馆,图书馆和学校,给不同年龄层的听众讲解具有本地特色,民俗风情与文学色彩的故事。她目前担任学生文学指导教师,教导阅读及综合技巧。她培养的学生中很多被美国常春藤学校提前录取。