忆秦娥·邯郸道上望丛台有感
【南宋】曾觌 【觌. dí (相见)】

忆秦娥·邯郸道上望丛台有感 【南宋】曾觌 【觌. dí (相见)】

2020-10-23    00'42''

主播: 朱建娥(傲雪寒梅)

238 1

介绍:
忆秦娥·邯郸道上望丛台有感 【南宋】曾觌 风萧瑟,邯郸古道伤行客。 伤行客。繁华一瞬,不堪思忆。 丛台歌舞无消息,金樽玉管空陈迹。 空陈迹,连天衰草,暮云凝碧。 【格律对照】 风萧瑟,邯郸古道伤行客。 平平仄。平平仄仄平平仄。 伤行客(叠)。繁华一瞬,不堪思忆。 平平仄(叠)。平平仄仄,仄平平仄。 丛台歌舞无消息,金樽玉管空陈迹。 仄平平仄平平仄。平平仄仄平平仄。 空陈迹(叠)。连天衰草,暮云凝碧。 平平仄(叠)。平平平仄,仄平平仄。 【译文】 萧瑟的风声,茫茫的原野。邯郸,这昔日慷慨悲歌行之士云集的北国名城,繁华一时的赵国古都,如今已是烟寒草衰,光沉响绝。 唯有那在疾风欲裂的古道上进着一队人马,面对这历史残迹,又怎能不翻涌起沉痛却又无奈的反思?这,就是曾觌一行人的基本心境。 【注释】 ①忆秦娥:“忆秦娥”是词牌名,双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。仄韵格为定格,多用入声韵,上下片各五句,三仄韵一叠韵。 ②萧瑟:形容风吹树木的声音。 ③邯郸:古赵国国都。 ④行客:远行之人,这里是作者自称。 ⑤金尊:金制的酒杯。尊,通“樽”。 ⑥管:笛、箫一类的管乐器,此代指音乐。 【赏析】 词的上片讲行客之“伤"眼前邯郸古道的连天衰草固足令人神伤,当年转瞬即逝的繁华,也因现今的政治形势和疆界的划分而成为“不堪思忆”的东西了。 下片紧承“古”“伤”二字,结穴于“空”这个观念。全词描写了邯郸道上的见闻,表达了作者怀古伤今的沉郁情怀。作者用以虚衬实的表现手法,寄寓了作者对宋王朝割土分疆、国家衰微的悲痛之感,表达了作者的屈辱和惨痛又无法逃避痛苦。 【背景介绍】 南宋孝宗乾道五年(1169年),身为贺金正旦副使的曾觌,同正使汪大猷一道奉命出使金国,当他行进到自古多慷慨悲歌之士的邯郸道上,望见丛台遗迹,胸中的阵痛更不由得涌了上来,于是写下了这首词。