【摩登家庭】“难道你打算不辞而别?”

【摩登家庭】“难道你打算不辞而别?”

2018-11-03    04'41''

主播: 英语老师瑶瑶

4795 32

介绍:
【句子】You’re not leaving without saying good-bye, are you? 【Modern Family-S1E11】 【发音】[jɔ:(r)] [nɒt] [li:vɪŋ] [wɪ'ðaʊt] ['seɪɪŋ] [gʊdˈbaɪ] [ɑ:(r)] [ju:] 【发音技巧】without咬舌音[ð];goodbye当中[d][b]在一起,失去爆破; 【翻译】难道你打算不辞而别吗? 【适用场合】反义疑问句--“难道”表达提问人的看法,没有把握,需要对方证实,或者纯粹为了加强语气。 前肯定--后否定 前否定--后肯定 eg: You didn't go, did you? 你没去,是吗? Old Phil has a golden ticket. 什么叫golden ticket?金奖券 《查理和巧克力工厂》 eg: Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? 你知不知道有个俄国小孩找到 最后一张金奖券了? 在这里是比喻引申义,意思拿住了Claire的错误当做把柄,可以要求她做一些事情。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 你根本不爱我,是吗?