【句子】You’ll give him a good home. OK? He’ll be better off. 【Desperate Housewives S01E23】
【发音】/juːl/ /ɡɪv/ /hɪm/ /ə/ /gʊd/ /həʊm/ /ˌəʊˈkeɪ/ /hi:l/ /bi/ /ˈbet.ə(r)/ /ɒf/ /ɑːf/
【发音技巧】give him击穿;him a连读;good home不完全爆破;better闪音;
【翻译】你能给他一个好的家庭环境。对吧?那样他会过得更好。
【适用场合】
今天我们要来学习一个短语:be better off,先一起来看一看:
1. to be in a better situation, if or after something happens
处在更好的状况中;
eg: Oh, honey, you’re better off without him.
哦,亲爱的,没有他你会过得更好。
eg: As a computer programmer, you’re better off moving to a city that’s home to a lot of tech companies.
作为一名计算机程序员,你最好搬到一个有很多科技公司的城市去。
eg: I know I’d be better off in a warmer climate.
我知道我在更温暖的气候中,会感到更舒服些。
eg: They would be better off in a cheaper apartment.
他们住更便宜的公寓会更好。
2. having more money than someone else or than you had before.
比其他人有更多钱的;比之前更富裕有钱的;
我还记得以前大学上翻译课,我们讲过better off可以翻译成“小康”,特别有意思;
eg: They were better off than most of their neighbors.
他们曾经比邻居们都富裕一些。
eg: Obviously we’re better off now we’re both working.
很显然,因为我俩都在工作,所以生活很富裕。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
他要是在更大的公司工作就更好了。