【绝望的主妇】“没有他,你会过得更好。”

【绝望的主妇】“没有他,你会过得更好。”

2021-12-03    06'20''

主播: 英语老师瑶瑶

288 0

介绍:
【句子】You’ll give him a good home. OK? He’ll be better off. 【Desperate Housewives S01E23】 【发音】/juːl/ /ɡɪv/ /hɪm/ /ə/ /gʊd/ /həʊm/ /ˌəʊˈkeɪ/ /hi:l/ /bi/ /ˈbet.ə(r)/ /ɒf/ /ɑːf/ 【发音技巧】give him击穿;him a连读;good home不完全爆破;better闪音; 【翻译】你能给他一个好的家庭环境。对吧?那样他会过得更好。 【适用场合】 今天我们要来学习一个短语:be better off,先一起来看一看: 1. to be in a better situation, if or after something happens 处在更好的状况中; eg: Oh, honey, you’re better off without him. 哦,亲爱的,没有他你会过得更好。 eg: As a computer programmer, you’re better off moving to a city that’s home to a lot of tech companies. 作为一名计算机程序员,你最好搬到一个有很多科技公司的城市去。 eg: I know I’d be better off in a warmer climate. 我知道我在更温暖的气候中,会感到更舒服些。 eg: They would be better off in a cheaper apartment. 他们住更便宜的公寓会更好。 2. having more money than someone else or than you had before. 比其他人有更多钱的;比之前更富裕有钱的; 我还记得以前大学上翻译课,我们讲过better off可以翻译成“小康”,特别有意思; eg: They were better off than most of their neighbors. 他们曾经比邻居们都富裕一些。 eg: Obviously we’re better off now we’re both working. 很显然,因为我俩都在工作,所以生活很富裕。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 他要是在更大的公司工作就更好了。