【绝望的主妇】“我从他的手中夺下了那张地图。”

【绝望的主妇】“我从他的手中夺下了那张地图。”

2022-01-26    07'19''

主播: 英语老师瑶瑶

1024 6

介绍:
【句子】That’s because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn’t shoot you. 【Desperate Housewives S01E24】 【发音】/ðæts/ /bɪˈkɒz/ /bɪˈkəz/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈres.lɪŋ/ /ɪt/ /əˈweɪ/ /frɒm/ /frɑːm/ /zæk/ /səʊ/ /ðæt/ /hiː/ /ˈwʊd.ənt/ /ʃuːt/ /juː/ 【发音技巧】wrestling it连读;it away连读+闪音;that he不完全爆破;wouldn’t shoot you不完全爆破+音的同化; 【翻译】那是因为我当时在跟Zach抢夺那把枪,以防止他对你开枪。 【适用场合】 说到wrestle,大家都知道它可以表示“摔跤、打斗”,那么今天我们来学习一个短语: wrestle sth. (away) from someone 用暴力的方式从某个人那里抢过来某个东西; to take sth. away from sb. by pulling in a violent, wrenching manner eg: I wrestled the hammer from his fist. 我从他紧握着的拳头里/手里,夺下了那把榔头。 eg: I wrestled the map from his hands. 我从他的手中夺下了那张地图。 eg: The officers wrestled my son from me before I had the chance to run. 我还没来得及跑,那些长官就从我的手里把我儿子抢走了。 eg: The kidnappers wrestled the baby from his mother and ran away with him. 那些绑匪从那位母亲手里抢走了她的孩子,然后跑了。 eg: The man has been hailed as a hero for wrestling the gun away from the shooter before anyone was harmed. 人们为这个男人喝彩,把他看作英雄,因为他勇敢夺下了歹徒的手枪,避免有人受伤。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 那位警察从那个抢劫犯手里夺下了手枪。