【句子】Apparently Rex’s heart just gave out. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/əˈpær.ənt.li/ /reksɪz/ /hɑː(r)t/ /dʒʌst/ /geɪv/ /aʊt/
【发音技巧】Apparently不完全爆破;just gave out失去爆破+连读;
【翻译】显然是Rex的心脏停止工作了。
【适用场合】
今天我们来学习一下give out的用法。
我还清晰地记得,以前考试考短语搭配的时候,give out有“分发、散发……”等等这样的意思;
那今天再补充一个它的用法,可以用来指:“停止工作;(机器、设备)不运转了”;精疲力尽;突然失败、不起作用”;
If a machine or part of your body gives out, it stops working.
或者
to suddenly fail or collapse
eg: At the end of the race his legs gave out and he collapsed on the ground.
赛跑快结束的时候,他的腿酸了没劲了,摔在了地上。
eg: All machines give out eventually.
最后,所有的机器都不运转。
eg: One of his lungs gave out entirely.
他有一个肺完全不工作了/完全不起作用了。
eg: My old bicycle finally gave out.
我的旧自行车终于坏掉了。
eg: I think that your shoes are about ready to give out.
我觉得你的鞋子很快就要坏了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
那辆车的引擎突然坏掉了。