【绝望的主妇】win sb. over怎么理解合适?

【绝望的主妇】win sb. over怎么理解合适?

2022-03-08    04'50''

主播: 英语老师瑶瑶

254 1

介绍:
【句子】I just thought it could help cover our story, okay? Just…you know...win them over. 【Desperate Housewives S02E01】 【发音】/aɪ/ /dʒʌst/ /θɔːt/ /θɑːt/ /ɪt/ /kʊd/ /help/ /ˈkʌv.ə(r)/ /aʊə(r)/ /ˈstɔː.ri/ /ˌəʊˈkeɪ/ /dʒʌst/ /juː/ /nəʊ/ /wɪn/ /ðəm/ /ˈəʊ.və(r)/ 【发音技巧】just thought不完全爆破;it could失去爆破;could help不完全爆破; 【翻译】我只是觉得这样做可以帮助掩盖我们的事情,可以得到他们的支持、好感。 【适用场合】 今天我们来学习一下win sb. over这个短语的用法和意思。 它可以用来表示:to earn one’s support, or appreciation 赢得某个人的支持或者欣赏; eg: That candidate won me over with her performance in the debate. 那位候选人在辩论中表现优异,赢得了我的青睐。 eg: I hope I can win them all over to our side. 我希望我能够把他们都争取到我们这一方来。 eg: It won't be easy to win him over to our point of view. 要想把他争取过来,赞同、支持我们的观点,这事儿不会容易。 eg: At first they didn't want to join us for dinner, but we finally won them over. 一开始他们并不愿意和我们一起吃晚饭,但是我们最终说服了他们。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They eventually won him over with some persuasive arguments.