【句子】Uh… work it into the conversation. You know, put the word out there. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/ɜː/ /wɜː(r)k/ /ɪt/ /ˈɪn.tuː/ /ðə/ /ˌkɒn.vəˈseɪ.ʃən/ /ˌkɑːn. vərˈseɪ.ʃən/ /juː/ /nəʊ/ /pʊt/ /ðə/ /wɜː(r)d/ /aʊt/ /ðeə(r)/
【发音技巧】work it into两处连读+闪音;put the不完全爆破;word out连读;out there不完全爆破;
【翻译】就装作不经意在聊天的时候提起,就是把消息放出去就行。
【适用场合】
今天我们来学习一下两个短语的用法。
1. work sth. into sth.
2. put the word out
第一个短语:
work sth. into sth.
可以理解成“把某个事物加进另外一个事物里(尽管这么做会显得不自然,或者这么做难度会很大)”;
to insert, introduce, or implement something into something else, especially when doing so does not come naturally or easily
eg: You can try working a clause like that into the contract, but I bet their lawyers will have an issue with it.
你可以试着在那份合同里加一条那样的条款,但是我打赌他们律师肯定不会同意的。
eg: You should work the butter into the dough carefully.
你要仔细地把黄油揉进面团里。
第二个短语:
put the word out
应该如何理解呢?
to tell people a new piece of news
告诉人们一则新消息;
在英式英语中,人们也经常说put the word around/round/about;
其实前面的动词用get也可以,都是近义表达;
eg: So, the new manager has been appointed - should we put the word out?
所以,已经任命新经理了,我们需要把这个消息通知出去吗?
eg: The police put/got the word out that they were looking for him.
警方已经放出消息,说正在找他。
eg: Hey, the game is canceled due to the rain—get the word out.
嘿,下雨比赛取消了,通知一下大家。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Can’t you work a few more jokes into your speech?