【句子】Reverend, if you don’t back me up on this, so help me, I will pull the funeral out of your church. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/ˈrev.ər.ənd/ /ɪf/ /juː/ /dəʊnt/ /bæk/ /miː/ /ʌp/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðɪs/ /səʊ/ /help/ /miː/ /aɪ/ /wɪl/ /pʊl/ /ðə/ /ˈfjuː.nər.əl/ /aʊt/ /əv/ /jə(r)/ /tʃɜː(r)tʃ/
【发音技巧】don’t back me失去爆破+不完全爆破;up on连读;help me不完全爆破;out of连读+闪音;
【翻译】神父,如果这次你不站在我这边的话,我发誓我将不在你的教堂举办葬礼。
【适用场合】
今天我们学习的短语是:so help me,
这个短语的话,在口语中很常见。
它完整的说法其实是:so help me God, 当然口语中God也可以省略;
它的字面意思是:所以帮帮我...
但其实根本不是这个意思;
它一般来说意思是:“我发誓我说的是真的”;或者“我发誓我将说到做到”;
I vow that I’m telling the truth.
或者I swear to do what I say I’ll do.
eg: I'll never do it again, so help me God!
我保证我再也不会这么做了,我说到做到!
eg: So help me, I didn't know about the company's tax evasions when I worked there!
我发誓,我之前在那工作的时候真的不知道那家公司偷税漏税。
eg: So help me God, I will punch you in the face if you don't shut up!
如果你再不闭嘴的话,我马上一拳揍你脸上,我说到做到。
eg: So help me, I don’t have enough cash to pay for the tickets.
上帝保佑我说的是真话,我确实没有足够的钱买票了。
eg: I wasn't there, so help me God .
我发誓,我当时真的不在那里。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I’ll catch the man who did this to my son, so help me God.