【句子】So there’s a rumor going around that you don’t wanna press charges against Zach. Is that true? 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/səʊ/ /ðeə(r)z/ /ə/ /ˈruː.mə(r)/ /ˈgəʊ.ɪŋ/ /əˈraʊnd/ /ðæt/ /juː/ /dəʊnt/ /ˈwɒn.ə/ /ˈwɑː.nə/ /pres/ /tʃɑː(r)dʒɪz/ /əˈgeɪnst/ /zæk/ /ɪz/ /ðæt/ /truː/
【发音技巧】there’s a连读;going around连读;around that不完全爆破;that you音的同化;don’t wanna类似不完全爆破的处理;against Zach不完全爆破;that true不完全爆破;
【翻译】所以,有谣言说,你不会起诉Zach,那是真的吗?
【适用场合】
今天先说一下之前讲过的一个表达,叫做press charges against someone
“起诉某个人;控告某个人;”
这个我们之前节目中出现过不止一次了,大家可以往前翻翻看。
比如说在第793期节目中我们就讲过这个短语。
今天我们要学习的表达叫做:
go around,在英式英语中也经常用go round来表达。
这个短语的意思在口语中比较多;
1. 在今天视频中,这个go around是什么意思呢?
If a piece of news or a joke is going around, it is being told by many people in the same period of time.
如果用这个短语来描述一条消息、一个玩笑,指的是在同一时间内,这个消息/玩笑被很多人说起、传播,扩散开来;
eg: There's a nasty sort of rumour going around about it.
关于这件事,目前正有一则恶意的谣言在传播。
2. 这个短语还有什么样的意思呢?
比如说:“绕路”;
to bypass something by taking an indirect path
eg: Go around to the back if the front door is locked.
如果前门被锁上了,就绕到后面去。
3. 再比如说:还可以表达:“旋转”;
to revolve (around something)
eg: The Earth goes round the Sun, which gives us our seasons.
地球绕着太阳转,我们才有了四季。
4. 再比如说,看看这个意思:“能够被一群人分享”
to be able to be shared among a group of people
eg: I don't want to take more green beans if there isn't enough to go around.
如果四季豆不够给大家分的话,我就不多要了。
eg: Are there enough pencils to go round?
铅笔够给大家分吗?
5. 今天节目中再讲一个它的意思,它还可以用来表示:“去某个人家里拜访ta,做客”;
to visit someone in their home
eg: I'll go round later and see how he is.
我稍后会去他家,看看他咋样了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I'm just going round to Martha's for half an hour.