【句子】So if you like elephants, don’t hold your breath. 【Modern Family S3E07】
【发音】/səʊ/ /ɪf/ /juː/ /laɪk/ /ˈel.ɪ.fənts/ /dəʊnt/ /həʊld/ /jə(r)/ /breθ/
【发音技巧】like elephants连读;don’t hold不完全爆破;hold your音的同化;
【翻译】所以,如果你喜欢大象的话,可别抱太大希望哟。
【适用场合】
今天我们来学习一个非常口语化的表达。
叫做hold one’s breath;
字面的意思是“屏住某个人的呼吸”;
确实可以直接用这个意思,比如说:
eg: I can't hold my breath for very long, so I doubt I'll be able to swim that deep.
我不能屏住呼吸很久,所以我怀疑我不能够游到那么深。
eg: Hold your breath and count to ten.
屏住你的呼吸,然后数到十。
eg: Simon held his breath and dived under the water.
Simon屏住了他的呼吸,潜入了水下。
eg: How long can you hold your breath for?
你能憋气多久?
然后在口语中,我们经常会听到别人说:
Don’t hold your breath. 此时并不是说“不要憋气;不要屏住呼吸”,而指的是:“不要等待某事的发生;对某事的发生不要抱很大希望”;
don’t wait for something specific to happen;
或者
People say this phrase to emphasize that sth. will take a long time or may not happen;
这个理解其实挺符合逻辑的,不要屏住呼吸等待某一件事的发生,因为如果这件事情一直不发生,你就会憋死了。
eg: The electrician said he'd be here before noon, but I won't hold my breath.
电工说他会在中午之前到这,但是对此我不会抱太大希望。
eg: She wrote a letter of complaint to the airline asking for a refund, but she said she wouldn’t hold her breath.
她给航空公司写了一封投诉信,要求退款,但是她说她不怎么抱希望能退款成功。
eg: I'm hoping to hear if I got the job, but I'm not holding my breath.
我希望能知道我是否得到了那份工作,但是我并没有抱很大希望。
eg: They may get married this summer, but don’t hold your breath.
他们也许今年夏天会结婚,但是也别抱太大希望。
eg: If you're waiting for him to apologize, don't hold your breath.
如果你在等他道歉,那我劝你还是别等了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She said she'd do it this week, but don't hold your breath!