【句子】I think maybe seeing you get all buddy-buddy today with Gloria made me feel like it did when you were with mom, and...I don’t know. I felt like the odd man out. 【ModernFamilyS3E08】
【发音】/aɪ/ /θɪŋk/ /ˈmeɪ.bi/ /siːɪŋ/ /juː/ /get/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ˈbʌd.i ˈbʌd.i/ /təˈdeɪ/ /wɪð/ /ˈɡlɔ:riə/ /meɪd/ /miː/ /fiːl/ /laɪk/ /ɪt/ /dɪd/ /wen/ /juː/ /wɜː(r)/ /wɪð/ /mɒm/ /mɑːm/ /ənd/ /aɪ/ /dəʊnt/ /nəʊ/ /aɪ/ /felt/ /laɪk/ /ðiː/ /ɒd/ /ɑːd/ /mæn/ /aʊt/
【发音技巧】think maybe不完全爆破;get all连读+闪音;made me不完全爆破;like it did连读+失去爆破;don’t know不完全爆破;felt like the两处不完全爆破;the重读;odd man不完全爆破;man out连读;
【翻译】我觉得,可能我今天看到你和Gloria那么亲密无间,让我感觉又像回到了当年的时候,当时你和妈妈也是如此,我感觉我被排除在外了。
【适用场合】
今天节目中,我们学习这样的两个表达:
1. buddy-buddy;
2. odd man out;
第一个表达:
buddy-buddy 是什么意思呢?
这是非常口语的一个表达:
showing or marked by great outward friendship
十分友好的、特别亲密的;很亲热友善的;
或者看这条英文解释:
If one person is buddy-buddy with another, they are very close friends.
eg: She was my friend, before she got all buddy-buddy with the boss.
她之前是我的朋友,后来跟老板走得非常近。
eg: Those two girls have been buddy-buddy for years.
那俩女孩是很多年的闺蜜了。
再来看看第二个短语:
odd man out
这是什么意思呢?
someone who is excluded from or left out of a group for some reason
“某一个出于某种原因被一个团队排除在外的人”
eg: Ever since his injury, John has been odd man out when his friends go to play football together.
自从John受伤以后,他的朋友们每次出去一起踢足球,他都成了那个不合群人。
eg: I never really fit in with others. Even in elementary school I was usually the odd man out.
我一直都很不合群。即便是在小学,我都是那个另类的存在。
eg:
A: "I don't have enough room in my car to take Sara too, but I don't want her to be the odd man out."
B: "We can take her with us. That's not a problem."
A:“我车上也没地方可以载Sara了,但是我不想让她觉得被孤立、冷落。”
B:“我们可以载她,不是什么问题。”
eg: I'm odd man out because I'm not wearing a tie.
我因为没有戴领带而显得格格不入。(别人基本都戴了领带)
之前我们在学习吸血鬼日记S1E6的时候,还讲过一个很口语的说法,叫做feel out of it. 点击此处跳转超链接复习;
比如说:eg: I didn't know anyone at the party and I felt really out of it.
我不认识派对上的任何人,感觉难以融入这个环境,觉得自己格格不入、不合群。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
You had better learn to use the new system software unless you want to be odd man out.