【摩登家庭】“这确实是一个让人挠头的问题。”

【摩登家庭】“这确实是一个让人挠头的问题。”

2022-08-03    08'07''

主播: 英语老师瑶瑶

169 0

介绍:
【句子】And you left one out. And that, my dear Claire, is a real head-scratcher. 【ModernFamilyS3E09】 【发音】/ənd/ /juː/ /left/ /wʌn/ /aʊt/ /ənd/ /ðæt/ /maɪ/ /dɪə(r)/ /kleə(r)/ /ɪz/ /ə/ /rɪəl/ /ˈhedˌskrætʃə(r)/ 【发音技巧】And you音的同化;left one类似不完全爆破;one out连读;And that不完全爆破;is a连读;head-scratcher不完全爆破; 【翻译】而且你还忘说了一个,我亲爱的Claire,那可真的是挠破头皮才能想到的点子/真的是一个挠头器。 【适用场合】 今天这一期的关键句真的很有意思,有一个pun,双关的修辞手法。 在英文中head-scratcher既可以用来指:“不太好办的、复杂的、有些为难的事情”,也可以指“挠头器”这个东西本身。 我们来看看第一个意思对应的英文解释: a thoroughly complex or difficult mystery, problem, puzzle, or riddle 而且在英语中,我们还有一个对应的动词短语: scratch one’s head over sth. “因为某件事情而挠头、而感到苦恼、困扰;” to think hard in order to find an answer to sth. eg: The Institute spends a lot of time scratching its head about how to boost the productivity. 这个机构花了很多时间琢磨,想找到办法提升生产力。 eg: Experts have been scratching their heads over the increase in teenage crime. 青少年犯罪案件的数量上升,令专家们非常头大。 eg: I'm not sure how we'll be able to reach an agreement. It's a head-scratcher, to be sure. 我不确定我们怎么样才能达成一致。这确实是一个让人挠头的问题。 eg: The complete lack of physical evidence has made the case a head-scratcher for the police. 这个案子完全没有实物证据,这让警方感到头大。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我只能抓抓头皮,问问为什么。