【绝望的主妇】“她真的大费周章给你安排了这次工作面试。”

【绝望的主妇】“她真的大费周章给你安排了这次工作面试。”

2023-01-31    06'07''

主播: 英语老师瑶瑶

235 0

介绍:
【句子】The inmates went out of their way to give her compliments, whether she wanted them to or not.【Desperate Housewives S02E03】 【发音】/ðiː/ /ˈɪn.meɪts/ /went/ /aʊt/ /əv/ /ðeə(r)/ /weɪ/ /tʊ/ /gɪv/ /hɜː(r)/ /ˈkɒm.plɪ.mənts/ /ˈkɑːm.plɪ.mənts/ /ˈweð.ə(r)/ /ʃiː/ /wɒntɪd/ /wɑːntɪd/ /ðem/ /ðəm/ /tʊ/ /ɔː(r)/ /nɒt/ /nɑːt/ 【发音技巧】The inmates定冠词重读;went out连读;out of连读+闪音;give her击穿;wanted them不完全爆破; 【翻译】那些犯人们,特意恭维她,不管她喜不喜欢。 【适用场合】 今天学这样一个短语,叫做 go out of one's way to do sth. 这个短语的字面意思是:“离开了某个人的原本的路线去做某事;绕远去做某事”; 其实引申意味就是:“不辞辛劳、不厌其烦地做某事;特意、特地费心做某事;” to make an extra effort to do something even though it is not convenient or easy to do 这个短语我们之前学习Modern Family S1E22的时候讲过,当时是第426期节目,大家可以跳转超链接复习一下。 > > 点我复习 < < eg: Rachel really went out of her way to make me feel welcome. 瑞秋真的是不辞辛苦地让我感受到宾至如归。 eg: He would always go out of his way to be friendly towards her. 他总是特地对她表现得特别友好。 eg: You need to thank Monica—she really went out of her way to get you this job interview. 你真得感谢莫妮卡,她真的大费周章给你安排了这次工作面试。 eg: I'd appreciate your help with that if you can get to it, but don't go out of your way. 你如果能帮忙,我真的会很感激你,但如果太麻烦你了就算了。 eg: We went out of our way to please the visitor. 我们特意去取悦那位访客。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 We appreciate anything you can do, but don't go out of your way.