【绝望的主妇】or what这样的小尾巴加在句末是怎么用的?

【绝望的主妇】or what这样的小尾巴加在句末是怎么用的?

2023-02-10    06'18''

主播: 英语老师瑶瑶

191 0

介绍:
【句子】-- So you're leaving or what? -- We're not done talking. 【Desperate Housewives S02E03】 【发音】/səʊ/ /jə(r)/ /liːvɪŋ/ /ɔː(r)/ /wɒt/ /wɑːt/ /wɪə(r)/ /nɒt/ /nɑːt/ /dʌn/ /tɔːkɪŋ/ /tɑːkɪŋ/ 【发音技巧】not done失去爆破; 【翻译】-- 所以你是要走还是要干嘛? -- 我们话还没说完。 【适用场合】 我们今天来学习一下这个口语中很常见、很地道的or what的用法, 它像一个小尾巴一样,加在一个句子的末尾,表达对一种不确定性的强调。 It is added as a tag to the end of a sentence to emphasize one's uncertainty about something. 有的时候也可以用来强调某一种观点、看法。 It can be used to emphasize one’s opinion. eg: Are we going or what? 我们到底去不去啊? eg: So are you ready to leave or what? 你准备好离开了吗到底? A: "The boss said that they needed to make a lot of layoffs." B: "So are you out of a job, or what?" A:“老板说他们需要裁掉很多员工。” B:“所以你是失业了,还是怎么着?” eg: I can't tell if you're just trying to mess with me or what, but this is not funny at all. 我判断不出来你是想耍我还是怎么着,但是我告诉你,这可一点儿都不好玩。 eg: Wow, do you two make a cute couple or what? 哈,你们俩在一起可真养眼啊不是吗? eg: Am I a good brother, or what? 我可真是个好哥哥! eg: Bob: Now, is this a fine day or what? John: Looks okay to me. 鲍勃:哈,今天天气可真不错呀! 约翰:是啊,我也觉得不错。 eg: Is this a good movie or what? 这电影可真不错呀! eg: Is he stupid or what? 他可真蠢! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 这可真刺激啊不是吗?