【绝望的主妇】“在我们出发前,给孩子们把安全带都系好。”

【绝望的主妇】“在我们出发前,给孩子们把安全带都系好。”

2023-02-15    06'24''

主播: 英语老师瑶瑶

218 1

介绍:
【句子】Hello, Mrs. Mulberry. Don't forget to buckle up! 【Desperate Housewives S02E04】 【发音】/helˈəʊ/ /ˈmɪs.ɪz/ /ˈmʌl.bər.i/ /dəʊnt/ /fə(r)ˈget/ /tʊ/ /ˈbʌk.l/ /ʌp/ 【发音技巧】Don't forget to不完全爆破+失去爆破;buckle up连读; 【翻译】你好呀,玛百莉太太。别忘记系安全带。 【适用场合】 我们今天学习一下这个很简单的短语: buckle up 其实buckle up在口语中最常见的意思就是:“把安全带系上;系上安全带”; When you buckle up in a car or a plane, you fasten your seat belt. 这个短语可以直接用,也可以在后面加上宾语。 在英语中,我们也可以说belt up,是近义表达。 eg: A sign just ahead of me said, Buckle Up. It's the Law. 我面前一个标志牌写的:系好安全带。这是法律规定。 eg: Can you buckle the baby up while I put our bags in the trunk? 我把咱们的包放后备箱的时候,你能给宝宝把安全带系上吗? eg: This car is not moving until everyone is buckled up! 直到每个人都系好安全带了,这辆车才会开动。 eg: Buckle the children up before we leave. 在我们出发前,给孩子们把安全带都系好。 eg: I wish you would obey the law and belt up. 我希望你能遵守法律,系好安全带。 eg: The first thing I did when I got on the plane was to buckle up. 我一上飞机,做的第一件事情就是系上安全带。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 所有的乘客,上车以后必须先把安全带系好。