【绝望的主妇】“你敢信?我为了找一份请柬我把整个房子都翻了一个底朝天。”

【绝望的主妇】“你敢信?我为了找一份请柬我把整个房子都翻了一个底朝天。”

2023-02-16    08'55''

主播: 英语老师瑶瑶

201 1

介绍:
【句子】Well, why didn't Mrs. Mulberry volunteer that information before I turned your room upside down looking for it, hmm?【Desperate Housewives S02E04】 【发音】/wel/ /waɪ/ /ˈdɪd.ənt/ /ˈmɪs.ɪz/ /ˈmʌl.ber.i/ /ˌvɒl.ənˈtɪə/ /ˌvɑːl.ənˈtɪər/ /ðæt/ /ˌɪn.fə(r)ˈmeɪ.ʃən/ /bɪˈfɔː(r)/ /aɪ/ /tɜː(r)n/ /jə(r)/ /ruːm/ /ˈʌp.saɪd/ /daʊn/ /lʊkɪŋ/ /fə(r)/ /ɪt/ /həm/ 【发音技巧】didn't Mrs. 不完全爆破;that information连读+闪音;turned your音的同化;upside down失去爆破;for it连读; 【翻译】那在我去把你的房间翻个底朝天之前,玛百莉太太为什么就没主动说呢? 【适用场合】 今天我们学习一下,volunteer that information以及turn sth. upside down这两个短语的使用。 第一个短语: volunteer advice/information指的是什么意思呢? 此时的volunteer,指的是to suggest sth. or tell sb. sth. without being asked “主动说出某个消息/内容(即便没有被问)”; 比如说: eg: If I were you, I wouldn't volunteer any details of what happened. 如果我是你的话,我才不会主动告诉别人发生了什么。 eg: He didn't ask me, and I didn't volunteer any information. 他没有问我,我也没有主动提供什么信息。 eg: The room was quiet. No one volunteered any further information. 房间里静悄悄的,没有人主动提供更多的信息。 再来看看第二个短语: turn sth. upside down 字面的意思很简单:“把某个东西颠倒;(通常是为了找东西)把某个东西翻个底朝天”; 当然了,宾语也可以换成是sb. 某个人; eg: I can't go on those roller coasters that turn you upside down—they make me so nauseous. 我不能坐过山车,感觉整个人都倒扣过来了,让我觉得很想吐。 eg: Can you believe I turned the entire house upside down looking for an invitation that was on my refrigerator the whole time? 你敢信?我为了找一份请柬我把整个房子都翻了一个底朝天,结果它一直就在我冰箱上面。 eg: We turned this place upside down, looking for the lost ring. 我们为了找那一枚丢失的戒指,把这个地方翻了一个底朝天。 eg: I turned the apartment upside down but I couldn't find the letter. 我都把这公寓翻了一个底朝天了,但还是找不到那封信。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 不要为了找你那本丢了的书,把家里翻得底朝天。