【绝望的主妇】ugly居然还有这个意思?

【绝望的主妇】ugly居然还有这个意思?

2023-03-06    06'01''

主播: 英语老师瑶瑶

233 3

介绍:
【句子】-- That must have been ugly. -- It was.【Desperate Housewives S02E04】 【发音】/ðæt/ /mʌst/ /həv/ /biːn/ /ˈʌg.li/ /ɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ 【发音技巧】That must不完全爆破;must have击穿;been ugly连读; 【翻译】-- 那场景肯定很糟糕。 -- 是的,糟糕极了。 【适用场合】 ugly 大家平时都知道表示“丑陋的、丑的、难看的”这个意思; 但是它也可以表示unpleasant and threatening or violent, “令人不愉快的;具有威胁性的;暴力的”; eg: an ugly incident 一个可怕的事件 eg: He has an ugly disposition. 他脾气很臭/差/暴。 eg: There were ugly scenes outside the stadium. 体育场外发生了一些暴力事件。 eg: There were ugly scenes in the streets last night as rioting continued. 昨晚暴乱持续之际,街上屡见暴力事件。 eg: There were ugly scenes following the game. 比赛之后出现了一些让人不愉快的场景。 eg: The situation turned ugly when one of the police officers was hit by a rock. 当其中一位警官被石头击中的时候,事态开始变得严重。 eg: This policy could have some ugly consequences. 这个政策一出台,可能会有一些人们不愿意见到的场景。 eg: They avoided what could have been an ugly situation. 他们避免了本来有可能会发生的糟糕局面。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The demonstration turned ugly when a group of protesters started to throw bottles at the police.