【句子】Oh, I’m sorry. It just...bugs me, is all. 【ModernFamilyS3E12】
【发音】/əʊ/ /aɪm/ /ˈsɒr.i/ /ˈsɔːr.i/ /ɪt/ /dʒʌst/ /bʌgz/ /miː/ /ɪz/ /ɔːl/ /ɑːl/
【发音技巧】It just不完全爆破;is all连读;
【翻译】哦,不好意思,只是那件事情总让我不爽而已。
【适用场合】
今天要学习的表达是:bug someone;
大家都知道bug可以当做名词使用,表示“虫子”这个意思;从事it行业的朋友还知道bug表示“错误”的意思;
其实,bug当动词用,可以表示to annoy or worry someone,“让某个人感到厌烦、心烦、生气、不爽”;
eg: He's been bugging me all morning.
他一早晨都在烦我。
eg: I don't know what it is about Tom, but he just bugs me whenever I'm around him.
我不知道汤姆是什么情况,但是无论什么时候只要我在,他都会来烦我。
eg: Would you take the kids out for a while? They've been bugging me all day.
你能把那些孩子带出去一会儿吗?他们已经烦了我一天了。
eg: My lawyer is bugging me for stuff I just don’t have.
我的律师一直在为一些我没有的东西而烦我。
其实大家如果美剧看得多,会知道bug当动词,还有“窃听”的意思;
比如说:
eg: She suspected that her phone had been bugged.
她怀疑她的手机被窃听了。
然后今天关键句末尾的is all,也值得一讲。
这里其实相当于That is all. “就这,没别的了。”
That is all I meant to say and there are no further implications.
eg: I'm not mad at you. I'm just disappointed, is all.
我没生你的气,我只是有点失望,仅此而已。
eg: Jane's not a bad kid. She's headstrong, is all.
简不是一个坏孩子,她就是有点倔,没别的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
It really bugs me when people smoke in restaurants.