【句子】Just follow this hallway, straight down there, and make yourselves comfortable. 【Desperate Housewives S2E6】
【发音】/dʒʌst/ /ˈfɒl.əʊ/ /ˈfɑːl.əʊ/ /ðɪs/ /ˈhɔːl.weɪ/ /ˈhɑːl.weɪ/ /streɪt/ /daʊn/ /ðeə(r)/ /ænd/ /meɪk/ /jə(r)'self/ /ˈkʌm.fə(r).tə.bl/
【发音技巧】Just follow不完全爆破;straight down失去爆破;and make不完全爆破;make yourselves类似连读的处理;
【翻译】请一直向前走,就在走廊尽头,请随意坐。
【适用场合】
今天节目中,我们学习一下make oneself comfortable的用法;
字面的意思是:“使某个人自己舒服”;
You can use this to politely tell a client or visitor to sit down after they've arrived.
当你有客人来访的时候,你可以说这句话,相当于客气地让对方落座。
eg: As I entered her office, she said, "Make yourself comfortable. I'll be back in a minute."
我走进她办公室的时候,她说道:“你随意坐,我马上回来。”
eg: Please take a seat and make yourself comfortable. I'll call you when the doctor's ready to see you.
请找个位置坐下。医生准备好看你的时候,我会喊你的。
eg: Please make yourself comfortable while I get some coffee.
你随便坐,我去倒点咖啡。
eg: Make yourself comfortable dear. Dinner will be ready in a few minutes.
亲爱的你先坐。晚饭几分钟后就好。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
请先坐一下,我去通知经理您来了。