【句子】You gotta break through those walls. The sooner, the better. 【Modern Family S3E16】
【发音】/juː/ /ˈgɒt.ə/ /ˈgɑːt.ə/ /breɪk/ /θruː/ /ðəʊz/ /wɔːlz/ /wɑːlz/ /ðə/ /suːnə(r)/ /ðə/ /ˈbet.ə(r)/
【发音技巧】gotta闪音;break through不完全爆破;better闪音;
【翻译】你得突破那层坚冰,越快越好。
【适用场合】
今天节目中,我们来复习一下这个break through的用法。
这个短语的字面意思是:“突破、穿透”,我们以前节目中也讲过breakthrough这样一个复合名词的用法和例句。
break through可以理解成:
to push through a physical barrier或者to penetrate a barrier or obstruction
这里这样的用法就比较偏向于字面意思;
eg: The wrecking ball broke through the wall of the house at the start of the renovation.
在房屋翻新一开始,破碎球就撞碎了墙。
eg: The miners broke through to their trapped friends.
矿工们突破重围,去救他们被困的朋友。
eg: The firefighters broke through the wall easily.
消防员们轻易地撞开了墙。
eg: The robbers broke through the glass window of the shop.
这些抢劫犯撞碎了商店的玻璃窗户硬闯了进去。
eg: The escaping bank robbers broke through the police barricade by ramming it with their car.
这些逃跑的银行抢劫犯开着车硬闯,突破了警方设置的路障。
口语中,大家应该都知道break through还有“克服了某种难关,取得成功”这样的含义;
可以理解成:
to overcome sth.
或者:If you break through, you achieve success even though there are difficulties and obstacles.
eg: The scientists broke through the mystery surrounding the disease and found the cause.
这些科学家们揭开了这个疾病的神秘面纱,找到了这个疾病的起因。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
随着这种新药的研发成功,科学家们在抗癌的战争中取得了新的突破。