【绝望的主妇】“这个女演员今年赢了很多奖项,这也确实是实至名归。”

【绝望的主妇】“这个女演员今年赢了很多奖项,这也确实是实至名归。”

2024-12-18    06'51''

主播: 英语老师瑶瑶

16 0

介绍:
【句子】-- Honey, they're fine. You just worry too much. -- Andforgood reason!【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/ˈhʌn.i//ðeə(r)/ /faɪn//ju:/ /dʒʌst/ /ˈwʌr.i/ /ˈwɜ:(r).ri/ /tuː/ /mʌtʃ//ənd/ /fə(r)/ /gʊd/ /ˈriː.zən/ 【发音技巧】justworry类似不完全爆破的处理;Andfor不完全爆破;goodreason不完全爆破; 【翻译】——亲爱的,他们没事。你担心过度了。 ——我担心是有理由的! 【适用场合】 今天节目中我们一起来看看forgoodreason的用法。 先来看看对应的英文解释: because something has already been proven to be true or justified 所以这个短语可以理解成:“有充分理由地;有正当理由地”; eg: Yes, I'm suspicious, but for good reason—I've already caught her twice. 是的,我确实是怀疑。但是我怀疑是有正当理由的——我已经抓到过她两次了。 eg: People are eager for answers about the sinkhole, and for good reason—they want to know if their homes are in danger. 人们都很急切地想知道关于那个排水口的事,但他们的焦急是有理由的——他们想知道自己的家是否处在危险的境地。 eg: The actress has won many awards this year, and for good reason—her performance was utterly captivating. 这个女演员今年赢得了很多奖项,这也确实是实至名归,她的表演特别吸引人。 eg:He was kicked out of the military, and for good reason. He was always starting fights with his superior officers. 他被赶出部队了,确实他活该。他总是挑衅长官。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 It's one of the best-rated hotels in the city, and for good reason.