【句子】I mean emotionally I’m just all jumbled up. And I don’t think I can leap right into something new, relationship-wise, you know, at the moment. 【Desperate Housewives-S1E17】
【发音】[aɪ] [mi:n] [ɪˈməʊ.ʃən.əl.i] [aɪm] [dʒʌst] [ɔ:l]/[ɑ:l] ['dʒʌmbld] [ʌp] [ænd] [aɪ] [dəʊnt] [θɪŋk] [aɪ] [kæn] [li:p] [raɪt] ['ɪntʊ] ['sʌmθɪŋ] [nju:] [rɪ'leɪʃnʃɪp-waɪz] [ju:] [nəʊ] [æt] [ðə] ['məʊmənt]
【发音技巧】just all连读;jumbled up连读;and I连读;don’t think不完全失去爆破;leap right不完全失去爆破;right into连读+闪音;at the不完全失去爆破;
【翻译】我现在,感情方面一团糟,我觉得现在的我并不适合尝试新事物,你懂得,比如一段新感情。
【适用场合】
今天我们学习三个表达:
1. jumbled up
在英语中,jumble这个单词作动词,可以理解成:把事物混乱地搅和在一起;
你可以说jumble sth. together 或者 jumble sth. up 都是这样的意思;
那么一般来说,这样的动词短语,我们比较常用被动语态:
be jumbled up 或者be jumbled together
eg: Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor.
书籍、鞋子和衣服都被散乱地扔在地上。
eg: Her clothes were all jumbled up in the suitcase.
她的衣服都被揉成一团扔在手提箱里。
今天视频当中Susan的意思是说,感情方面,她真的是一团糟的一种状态。
2. relationship-wise
在英语当中,后缀-wise表示的意思是
关于……的;就……而论;
所以今天关键句中的relationship-wise就相当于之前出现的emotionally
比如你可以说:
eg: I may be successful career-wise, but I’m a failure relationship-wise.
我事业上可能挺成功的,但是感情方面,我真的非常不顺利。
3. leap into sth.
在这里leap本身指的是跳;
英语中有一个俚语叫做: Think twice before you leap.
三思而后行。
所以今天关键句中出现的leap into sth. 可以用来指突然开始做新的一件事(并没有想好,做好思想准备);
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Jim一回家就把脏衣服乱扔在床上。