【流利说好声音】中英文版当你老了,瞬间泪崩

【流利说好声音】中英文版当你老了,瞬间泪崩

2016-07-01    05'44''

主播: 英语流利说(官方)

188 16

介绍:
Hello, everybody welcome to 流利说好声音。今天是由Jesse Pinkman 给大家带来的一首慢特别的歌曲,中英文版的《当你老了》。歌曲的第二段是他把《当你老了》的原版诗句,由爱尔兰诗人叶芝描写的段落做了演唱。这首歌用情至深,催人泪下,让我们用心灵来聆听吧! 歌曲:当你老了 原唱:赵照 翻唱:Jesse Pinkman 歌词: 当你老了 头发白了 睡意昏沉 当你老了 走不动了 炉火旁打盹 回忆青春 多少人曾爱你 青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人还爱你 虔诚的灵魂 爱你苍老的脸上的皱纹 When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face; 多少人曾爱你 青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人还爱你 虔诚的灵魂 爱你苍老的脸上的皱纹 当你老了 眼眉低垂 灯火昏黄不定 风吹过来 你的消息 这就是我心里的歌 当我老了 我真希望 这首歌是唱给你的 这首歌的创作灵感源于原唱赵照对母亲真挚的感情,因为他一直北漂做音乐,极少陪伴母亲,在阅读了《when you are old》这首诗后想起了母亲在窗户下灯光昏黄的样子,内心有感而发。每当我听这首歌总能想起“树欲静而风不停,子欲养而亲不在”这句诗,希望大家珍惜陪伴父母的日子。 想提高英语,请下载“英语流利说”