爱你,什么都不为

爱你,什么都不为

2019-04-04    06'50''

主播: 欣然静静

367 1

介绍:
“你知道吗,我曾经写过一些关于你的诗?”在他们相处三年后的某个早晨,伊丽莎白把《葡萄牙女子赠十四行诗》交给丈夫时说:“这些就是,假如你想看看的话。” 葡萄牙女子赠十四行诗·十四 作者:伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁[英国] 末尾曲|张学友-深海 如果你一心要爱我,别为了什么, 只是为了爱才爱我吧。别这么讲: “我爱她,为了她的一笑,她的模样, 她柔和的细语;为了她这感触, 这想法,正合我心意,那天里,的确 给我带来满怀的喜悦和舒畅。” 亲爱的,这些好处都不能持常, 会因你而变;为之而唱出的爱曲 也将为之而消失。也别爱我因为你 又怜又惜地给我拭干了泪腮, 可怜虫会忘了哭泣,受惯了你 温柔的安慰——却因此失了你恩爱。 爱我,请只是为了那爱的意念, 那你就能长久地爱,爱我如深海。 译者:飞白 (《勃朗宁夫妇爱情诗选》,湖南文艺出版社) 关于作者 :伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁,英国维多利亚时代最受尊敬的诗人之一。她写的十四行组诗是英国文学史上的珍品之一。 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁出生于一个富有的庄园主家庭。她聪明好学,10岁左右就能给家里人写生日颂词,13岁便开始了创作尝试,15岁时不幸骑马跌损脊椎,后来下肢瘫痪长达24年。直到39岁那年,她结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,哀怨的生命才打开新的一章,并奇迹般地重新站立起来。 “为了爱才爱我”,多么贪心的奢侈。以为这奢侈只存在于诗句里,可它切切实实为勃朗宁夫妇拥有。 三十九岁、病残之身的伊丽莎白,与勃朗宁初相识,即使也和勃朗宁一样欣喜若狂,却深感自己的处境寒碜,竭力抗拒勃朗宁的求爱。也许那份抗拒里,有过自卑、忐忑、挣扎,不相信自己可以被爱,遑论一份持长的爱。可是在勃朗宁锲而不舍的追求下,伊丽莎白的心终究被融化。爱情的力量让伊丽莎白再次站立起来,并在四十三岁高龄生下一子。 1845年11月11日,伊丽莎白在给勃朗宁的信上说:“那闪电般最早的一刹那,我暗中向自己认可:你对我的爱情并非一场春梦,而是有着更大的可能性。——那最早的一刹那来自听你跟我说:你心上有个我,并不是为了什么缘故,就因为你心上有个我。这一种“因为”,喜欢讲道理的人们是要认为缺乏理性的,可对于我的理解力,在那一个特殊的问题上,却正好合适。”“越是完全讲不出一个所以然,越好,那动机应该深深地藏在感情本身中,而不是对象身上。” “深深地藏在感情本身中,而不是对象身上”大抵是剥离掉一切外在枷锁、不为什么目的的、更为纯粹的爱吧:爱我,不只是爱我的一笑、我的模样、我柔和的细语带给你的喜悦和舒畅;也不只是爱我的想法和你契合的那部分;甚至也不是我的伤痛需要你的抚慰、你的怜悯。爱我,是超越你自己的喜好,如深海般,包容一切。 也许只有在这样的爱中,伊丽莎白才会理直气壮地说:“让我来细数我对你的爱:那是我竭尽了自己灵魂所能触及的深度、宽度和高度……我对你的爱是每一天最基本的需求/就像我需求太阳和烛光/我对你的爱不由自主得就像人们对真理的追逐/我对你的爱纯粹得无须称赞也不求回报”。 这不是爱情的浪漫理想,这是:信仰。 文/小奇 诵者简介:用最自然、本真、流畅的声音,不过度夸张,不极尽渲染,在娓娓道来中让人或宁静、或感动、或深思、或顿悟,演绎最深情的文字,听有故事的声音。 我是欣然,我只想用我的声音,温暖你的耳朵,用声音陪伴亲爱的你!❤️