“读给 无差别的生命与爱”

“读给 无差别的生命与爱”

2020-04-08    09'00''

主播: 欣然静静

510 1

介绍:
为 每一个人,在每一个地方,为 无差别的生命与爱——读诗。这不确定的世界上,有我爱的人,愿世界充满爱……❤️ “去爱别人沉重的十字架” 作者:帕斯捷尔纳克[俄] ⊰ 晚安歌曲:We Are The World⊱ 去爱别人沉重的十字架, 这样,你就会美丽正直, 你诱人之处的秘密 与生命之谜势均力敌。 春天里听得见梦的絮语, 新生和真理的飒飒声音。 你来自这种原理的家族。 你的思想有如空气,无私廉正。 保持头脑清醒,洞彻事理, 从心灵中抖掉语言的垃圾, 学会生活,不要玷污自己, 这一切——岂是难办之事。 译者:吴笛 选自《第二次诞生》,世纪文景 | 上海人民出版社 诗文作者:帕斯捷尔纳克(1890—1960),俄国作家、诗人、翻译家。主要作品有诗集《云雾中的双子座星》《生活是我的姐妹》等。1957年,发表《日瓦戈医生》,并获得1958年诺贝尔文学奖。 只要有生命,就会有希望 想到诺亚方舟的创世神话,上帝为了惩罚人类的恶行,发一场洪水,企图把人类消灭。洪水自然是隐喻,而今,我们却好像看到了这场洪水。很显然,我们并没有在诺亚的那条船上。 被洪水裹挟着,我们奋力抬起头,想大声呼救,看到的却是:澳洲山火,东非到印度的大面积蝗灾……张大的嘴巴又悄悄闭上了。 你想过怎样过好自己的一生吗?三年、五年、十年后的美好生活,可能正沉睡在你的日记本和蓝图里。过去的日子,期待的日子,此刻在你眼前放映般打马而过,而你突然意识到,所有的计划可能就此作废。 平时会很丧,也常常把死挂在嘴边,但是,真正的威胁来临时,我们分明在本能地惊恐,呼喊。 倒不如,从现在开始,想想改变的方法。 帕斯捷尔纳克早就有了答案:“去爱别人沉重的十字架。”通常,我们很难真正感他人之感,痛他人之痛,风暴的外部和核心是全然两种风景,而在这次事件中,没有人是局外人。 我们有着同样的身体,共通的情感,肤色、头发、性别、语言,仅仅是表面的差异。面对他人的悲苦,我们总是几欲落泪。甚至,一只橙皮制作的口罩就能让人动容。 这个世界时常给我们折磨,甚至可能会要我们的命,扪心自问,你还有勇气去爱它吗?希望答案是肯定的,因为这,是我们爱的人,所有可爱的人,所在的世界啊。 爱是需要学习的,学习能让爱变得广阔。人类命运是个共同体,他人的痛苦可以照见我们自己的痛苦。而去爱、分担、承受别人的十字架,会让我们更有力量去面对自己正在承受的痛苦。 多学会一点爱,再把它回馈给世界。即使仍有纷乱,但真心努力过让世界变得更美好,哪怕一点点,都是有意义的。 诵者简介:用最自然、本真、流畅的声音,不过度夸张,不极尽渲染,在娓娓道来中让人或宁静、或感动、或深思、或顿悟,演绎最深情的文字,听有故事的声音。 我是欣然静静,我只想用我的声音,温暖你的耳朵,用声音陪伴亲爱的你!❤ 《We Are The World》是一首神圣的歌。受非洲大饥荒的影响,迈克尔·杰克逊联合莱昂纳尔·里奇创作这首歌,并邀请全美45位当红超级歌手联合演唱。一经发布,立刻震撼全世界。 这首歌富有激情和感染力,歌中传达了“拯救人类生命,就只能靠自己,那光辉的明天,靠我和你!” 的信念。时至今日,疫情阴霾笼罩全世界,各国陷入各种困难挑战,亦有一些政要试图甩锅。我们真诚相信,包括美国人民在内,彼此相信善良,关爱生命。 在世界大危机面前,唯有抛弃成见,齐心进退,汇聚大爱能量,必能乐见蓝天!