091 小猫头鹰

091 小猫头鹰

2018-12-04    07'44''

主播: 良声英语

1737 7

介绍:
Once there were three baby owls: Sarah and Percy and Bill. They lived in a hole in the trunk of a tree with their owl mother. The hole had twigs and leaves and owl feathers in it. It was their house. 从前有三只小猫头鹰: 莎拉、帕西和比尔。 他们和猫头鹰妈妈。 住在大树的树洞里 树洞用嫩枝、叶子。 和猫头鹰的羽毛来装饰。 那里是他们的家。 One night they woke up and their Owl Mother was GONE. "Where`s Mommy?" Asked Sarah. "Oh my goodness!" Said Percy. "I want my mommy!" Said Bill. 一天晚上小猫头鹰们醒过来 发现他们的妈妈不见了。 “妈咪到哪里去了?”莎拉问。 “噢,我的天哪!”帕西说。 “我要我的妈咪!”比尔说。 The baby owls thought (all owls think a lot ) "I think she`s gone hunting." Said Sarah. "To get us our food!" Said Percy. "I want my mommy!" said Bill. 小猫头鹰想呀想, (所有的猫头鹰都爱思考) “我想妈妈是去打猎了!”莎拉说。 “去给我们找食物了!”帕西说。 “我要妈咪呀!”比尔说。 But their Owl Mother didn`t come. The baby owls came out of their house, and they sat on the tree and waited. 但是猫头鹰妈妈总不回来, 小猫头鹰们走出来, 坐在树上等妈妈。 A big branch for Sarah, a small branch for Percy, and an old piece of ivy for Bill. "she`ll be back." Said Sarah. "Back soon!" said Percy. "I want my mommy!" said Bill. 莎拉坐在一根大树枝上, 帕西坐在一根小树枝上, 比尔坐在一条老常春藤上。 “她会回来的!”莎拉说。 “很快就会回来!”帕西说。 “我要妈咪呀!”比尔说。 It was dark in the woods and they had to be brave, for things moved all around them . "She`ll bring us mice and things that are nice. " Said Sarah. "I suppose so !" Said Percy. "I want my mommy! " Said Bill. 树林里黑了下来,他们得勇敢,因为所有的东西都在他们周围转来转去。 “她会给咱们带来老鼠和其他美味!”莎拉说。 “我想也是!”帕西说。 “我要妈咪啊!”比尔说。 They sat and they thought (all owls think a lot) I think we should all sit on my branch. Said Sarah. And they did, all three together. 他们坐在那里想啊想, (所有的猫头鹰都爱思考) “我认为我们都该坐到我这根枝条上来。”莎拉说。 他们三个就坐到了一起。 "Suppose she got lost. " Said Sarah. "Or a fox got her! " said Percy. "I want my mommy!" said Bill. And the baby owls closed their owl eyes and wished their Owl Mother would come. “如果妈妈迷路了。”莎拉说。 “或者给狐狸抓走了!”帕西说。 “我要妈咪啊!”比尔说。 小猫头鹰们闭上眼睛,祈祷着他们的妈妈能归来。 AND SHE CAME. Soft and silent, she swooped through the trees to Sarah and Percy and Bill. "Mommy! " they cried, and they flapped and they danced, and they bounced up and down on their branch. 她真的就回来了 轻悄悄地,她就穿过大树 降落在莎拉,帕西和比尔的身旁。 他们大喊,“妈咪啊!” 扑腾着翅膀跳起了舞,在树枝上跳上跳下。 "WHAT`S ALL THE FUSS?" their Owl Mother asked. "You knew I`d come back." “怎么了啊,孩子们?” 猫头鹰妈妈问。 “你们知道我会回来的呀。” The baby owls thought (all owls think a lot ) "I knew it." Said Sarah. "And I knew it ! " said Percy. "I love my mommy! " said Bill. 小猫头鹰想啊想 (所有的猫头鹰都爱思考) “我是知道。”莎拉说。 “我也知道。”帕西说。 “我爱妈咪!”比尔说。 好啦,今天的故事就到这啦~