里昂夜读184-初秋有一段奇异的时节

里昂夜读184-初秋有一段奇异的时节

2019-06-04    01'18''

主播: 良声英语

109 1

介绍:
There Is A Spell In Autumn 初秋有一段奇异的时节 Fedor Ivanovich Tyutchev (俄)费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫 There is a spell in autumn early, One all too brief, of an enchantment rare: The nights are radiant and pearly, The days, pellucid, crystal-clear. 初秋有一段奇异的时节, 它虽然短暂,却非常明丽—— 整个白天好似水晶的凝结, 而夜晚的天空是透明的…… Where played the sickle and fell the corn, a mellow, A warm and breathless stillness reigns supreme; Spanning the brown and idle furrow, A dainty thread of cobweb gleams. 在矫健的镰刀游过的地方, 谷穗落了,现在是空旷无垠—— 只有在悠闲的田垄的残埂上 还有蛛网的游丝耀人眼睛。 The birds have flown, we hear no more their clamour, But winter's angry winds not soon will start to blow - Upon the empty fields there pours the azure glow of skies that have not lost the warmth of summer. 空气沉静了,不再听见鸟歌, 但离冬天的风暴还很遥远—— 在休憩的土地上,流动着 一片温暖而纯净的蔚蓝……