里昂夜读193-诗人献给他的挚爱

里昂夜读193-诗人献给他的挚爱

2019-06-04    00'56''

主播: 良声英语

115 3

介绍:
A Poet To His Beloved 诗人献给他的挚爱 by William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝 I BRING you with reverent hands 虔诚的双手向您敬献 The books of my numberless dreams, 我那无数绮梦写下的诗篇, White woman that passion has worn 洁白的女神激情已逝 As the tide wears the dove-grey sands, 似那春潮退去鸽灰的沙滩, And with heart more old than the horn 心比那号角爱之调更古老 That is brimmed from the pale fire of time: 往日苍白的烈焰依旧燃烧: White woman with numberless dreams, 怀有无数美梦的洁白女神, I bring you my passionate rhyme. 我为您带来那诗韵的妖娆。