A Poet To His Beloved
诗人献给他的挚爱
by William Butler Yeats
威廉·巴特勒·叶芝
I BRING you with reverent hands
虔诚的双手向您敬献
The books of my numberless dreams,
我那无数绮梦写下的诗篇,
White woman that passion has worn
洁白的女神激情已逝
As the tide wears the dove-grey sands,
似那春潮退去鸽灰的沙滩,
And with heart more old than the horn
心比那号角爱之调更古老
That is brimmed from the pale fire of time:
往日苍白的烈焰依旧燃烧:
White woman with numberless dreams,
怀有无数美梦的洁白女神,
I bring you my passionate rhyme.
我为您带来那诗韵的妖娆。