Leisure 《悠闲》
英式发音
By William Henry Davies (1870-1940) 译者不详
-
What is this life if,full of care 这还叫什么生活,光是忙忙碌碌,
We have no time to stand and stare. 没有停一停,看一看的时间。
-
No time to stand beneath the boughs 没有时间站在树荫下
And stare as long as sheep and cows. 像牛羊那样尽情瞻望。
-
No time to see, when woods we pass, 没有时间看到,在走过树林时,
Where squirrels hides their nuts in grass. 松鼠把壳果往草丛里收藏。
-
No time to see, in broad daylight, 没有时间看到,在大好的阳光下,
Streams full of stars like skies at night. 溪流像夜空群星点点闪闪。
-
No time to turn at Beauty’s glance, 没有时间注意到少女的流昐,
And watch her feet, how they can dance. 观赏她双足起舞蹁跹。
-
No time to wait till her mouth can 没有时间等待她眉间的柔情
Enrich that smile her eyes began. 展开成唇的微笑。
-
A poor to life this if, full of care, 这生活就一定贫乏,倘若光是忙碌,
We have no time to stand and stare. 没有停一停,看一看的时间。