大家好,欢迎收听今天的里昂夜读,我是里昂。
背景:Secret Garden - Serenade to Spring
朗读:英式发音
Always Marry An April Girl
娶一个春一样的女子
Ogden Nash
欧格登·纳什
Praise the spells and bless the charms,
I found April in my arms.
歌颂符咒,祝福魔力
四月已拥入在我的怀里
April golden, April cloudy,
Gracious, cruel, tender, rowdy;
金色的四月,阴沉的四月
残酷,温柔,吵闹,亲切
April soft in flowered languor,
April cold with sudden anger,
四月温和,花儿软无力
四月寒冷,突然发脾气
Ever changing, ever true --
I love April, I love you.
永远变化,永远的真理
我爱四月,我爱你
诗歌中他说
『娶一个春一样的女子』
但今天呢,刚好是二十四节气的『立夏』
也就是说,春天已经过去了
这也算是一种诗歌和现实间的巧合吧?
春天如梦幻
梦里变幻莫测,却又到处是希望
你痴迷于她带来的“新鲜感”,欲罢不能
夏季如生活
夏日炎炎,让你苦不堪言
你痛恨她,甚至不想出门见到她
但她却是让万物生长最繁茂的季节
『斗(dǒu)指东南,维为立夏,
万物至此皆长大,故名立夏也。』
春天虽好,但万物到了夏季
才是真正到了快速成长的时候
所以,我们也要加油啊
晚安互动
春天如梦幻,夏季如生活
秋去冬又来,四季更迭
无论你喜欢哪个季节
不急不躁,稳扎稳打
该来的都会来的
属于你的季节,是哪个呢?
来说说吧