皆さん、こんばんは。大家好,欢迎来到今晚的听力栏目,我是主播小君。
今天我给大家介绍一部由名家文学作品改编的动漫《青之文学》,这些作品包括太宰治的《人间失格》《奔跑吧!梅勒斯》、坂口安吾的《盛开的樱花林下》、夏目漱石的《心》、芥川龙之介《蜘蛛的丝》《地狱变》等作品。本期的音频选自夏目漱石的《心》(前篇),为了使大家保持对作品的新鲜感,这里就不对作品情节加以介绍了,有兴趣的话大家可以去看看这部动漫,以及读读这些作品。
それでは、一緒に聴きましょう!
听完第一遍,我们来看一看其中的一些词汇吧!
1. 極める・究める・窮める(きわめる):穷其究竟;钻研探究
学問を極める。钻研学问。
2. 見向きもしない(みむきもしない):看也不看
3. 裏切る(うらぎる):背叛,出卖;辜负
夫を裏切った。对丈夫不忠。
4. 頂戴(ちょうだい):请…
本を貸して頂戴。请把书借给我。
另外本期的音频有多处使用了敬语。下面我们再听一遍音频,一起来学习其中敬语的使用。
台詞:
男:お願いします、ここに置いてやってください。
女:そう言われてもね、私はやっぱり反対ですね。
男:kにはもう、私しか頼れるものがいないです。住む部屋も、私と同じでかまいません。食費もここにまとめてお支払いします。
女:でもね…
男:お嬢さんのことなら、大丈夫です。あいつは己(おのれ)の道を極めるために、毎日諸事に励んでおります。お嬢さんのことなど、見向きもしないでしょう。
女:うちのためじゃなく、あなたのためにですよ。
男:私は、両親が死に、親戚にも裏切られました。孤独でした。そんな私に人の温かさを思い出させてくれたのは、奥さん、あなたとお嬢さんです。
女:ええ。
男:kにもあなた方の優しさを分けてあげたいのです。冷たいの水そこから救ってあげたいのです。
女:そこまでおっしゃるなら…
男:ありがとうございます。
女:知りませんよ。しっかりして頂戴ね。
男:ただいま帰りました。前日お話した、kです。
女:初めまして。
男:今日からよろしくお願いします。
女:こちらこそ。
翻訳:
男:拜托了,请让他在这里住下吧。
女:即使你这么说,我还是要反对。
男:对k而言,除了我已经没有他可以依赖的人了。和我住同一个房间也没有关系。伙食费我也在此一并付了。
女:但是…
男:小姐那的话,不用担心。他为了贯彻自己的道路,每天勤勉修行。对小姐看都不会看一眼的。
女:我不是为了我们,而是为了你着想啊。
男:我父母双亡,又被亲戚抛弃,孤苦无依。是您和小姐让这样的我还能回忆起人间的温情。
女:嗯。
男:希望你们也能把你们的善良分享给k,把他从冰凉的水底解救出来。
女:你都说到这个份上了…
男:谢谢您。
女:其他的我可不管,你自己当心点。
男:我回来了。这是前几日提到的k。
女:初次见面。
男:今后请多多关照。
女:彼此彼此。
好了,本期的听力栏目就到这里。如果你对某些作品感兴趣,欢迎留言分享,如果你有好的动漫、影剧推荐并且希望在听力栏目里进行推送,也欢迎留言@我们。下周同一时间,再会。
それでは、おやすみなさい。