皆さん、こんばんは。大家好,欢迎来到今天的听力栏目,我是主播小君。今天听力栏目的材料选自日剧「半分、青い。」(《一半蓝色》),这是2018年由永野芽郁主演的晨间剧,目前还在更新之中。该剧讲述的是性格有些大大咧咧却从不害怕失败的女主铃爱经历起起落落,最终成功的故事。话不多说,我们先来听第一遍音频吧!
では、一緒に聴きましょう!
下面我们一起来学习几个单词:
1. 不格好(ぶかっこう):不好看,不美观
例文:きみのかばん、外見は不格好だが使い勝手は良さそうだね。你的包外观上不好看,可使用起来应该很方便吧!
不機嫌(ふきげん):不高兴,不痛快 不器用(ぶきよう):笨拙,不灵巧
不細工(ぶさいく):不精致,粗糙 不都合(ふつごう):不方便
2. 次第(しだい):(接尾)要看…而定,全凭
例文:成功も失敗も運次第だ。成功失败全凭运气。
3. おたふく風邪:腮腺炎
下面我们再听一遍音频,把握听力材料的整体意思。
BGM:
アイデア(星野源)、もつれる言葉
台詞:
ああ、例えば、でも、この傘が不格好と思うか、変な形でちょっと面白いと思うかは、その人次第で。例えば、私、左の耳が聞こえない、小学校三年生の時におたふく風邪で、だからこうして、傘をさしても左側に降る雨の音が聞こえなくて、右側だけ雨が降ってるみたい。でも、これを悲しいと思うか、面白いと思うかは、その人次第。そして、私なんかは、ちょっとこれ面白いなんで思うんだ。…ああ、晴れた。
参考译文:
比如说,是觉得这把伞不太好看,还是觉得它形状奇怪却有趣,这是因人而异的。又比如说,因为小学三年级的时候得了腮腺炎我的左耳听不见,因此,即便撑着雨伞也听不见左侧的下雨声,好像只有右侧在下雨。但是,是觉得这很悲哀,还是觉得很有趣,是因人而异的。不过我呢,觉得这有点点意思。…啊,天晴了。
本次听力材料相对简短,意思也比较简单。大家可以试着自己翻译一下,欢迎大家留言把你的译文分享给大家。好了,本期的听力栏目就到这里。
それでは、おやすみなさい。