《 明日への讃歌》作词:野岛伸司;作曲:菊池一仁;编曲:中野雄太
大地に刻んだ 相生の
だいちにきざんだ あいおいの
dai chi ni ki za n da ai I o I no
声なき声する 恸哭を
こえなきこえする どうこくを
ko e na ki ko e su ru do u ko ku wo
根植大地,相辅相生,无声恸哭
その小さいな手には 银色のおけ
そのちいさいなてには ぎんいろのおけ
so no chi I sa I na te ni wa gi n I ro no o ke
组み入れても 零れ落ちてく
くみいれても こぼれおちてく
ku mi I re te mo ko bo re o chi te ku
手捧着这清澈的泉水,但还是会不断从指尖滑落
こんな成熟した 正しい世界で
こんなせいじゅくした ただしいせかいで
ko n na se I jyu ku shi ta ta da shi I se ka I de
爱を告げる 季节もないのなら
あいをつげる きせつもないのなら
ai wo cu ge ru ki se cu mo na I no na ra
在这无情而现实的世界中,如果连真情表白的勇气也缺失了……
歌え うたえ u ta e
优しさとは 伪物たちへ
やさしさとは にせものたちへ
ya sa si sa to wa ni se mo no ta chi e
那么,就让我们放声歌唱!!!
让那些卑劣伪善的人们去直面,真正的优雅和美好!!!
踊れ おどれ o do re
果てしない空 常しえの 祈り
はてしないそら とこしえの いのり
ha te shi na I so ra to ko shi e no I no ri
那么,就让我们纵情舞蹈!!!
向着那广阔无尽的苍穹,永远虔诚地祈祷!!!
その黒い水には 无数のハエが
そのくろいみずには むすうのはえが
so no ku ro I mi zu ni wa mu si u no ha e ga
言い訳など 意味もない
いいわけなど いみもない
I I wa ke na do I mi mo na i
又脏又黑的水面,漂浮着太多的蚊蝇
(这种状况下)任何的解释都显得毫无意义
终わらない夜は ないのだからと
おわらないよるは ないのだからと
o wa ra na I yo ru wa na I no da ka ra to
だれが言ったか 口笛を吹く今
だれがいったか くちぶえをふくいま
da re ga I tta ka ku chi bu e wo fu ku I ma
有人曾说,世界上绝没有无尽的长夜,(那么我便在这漫漫长夜之中)吹奏着竹笛直到天明。
叫べ さけべ sa ke be
不可能とは 青ざめた羽
ふかのうとは あおざめたはね
fu ka no u to wa a o za me ta ha ne
让我们纵声呐喊!!!
毫无可能的事情,仅仅只是苍白的羽翅。
届け とどけ to do ke
燃える夕日へ
もえるゆうひへ
mo e ru yu u hi e
明日への讃歌
あしたへのさんか
a shi ta e no sa n ka
让我们尽情表白!!!
向着那火红般的夕阳
送去我们明日的赞歌!!!
届け とどけ to do ke
让我们衷心赞美!!!
あどけない指 开いては
あどけないゆび ひらいては
a do ke na I yu bi hi ra I te wa
爱する人よ 今いずこ
あいするひとよ いまいずこ
ai su ru hi to yo I ma I zu ko
张开这天真无邪的双手,为我们所热爱的人们,现在到底身在何方???
歌え うたえ u ta e。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
让我们放声歌唱!!!
届け とどけ to do ke。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
让我们衷心赞美!!!