Vol.448 地道俚语in the doghouse,在狗舍里?其实是这个意思!

Vol.448 地道俚语in the doghouse,在狗舍里?其实是这个意思!

2019-03-19    05'49''

主播: 英语口语每天学

33473 236

介绍:
Be in the doghouse 惹祸,惹麻烦 He's been in the doghouse ever since he forgot his grilfiend's birthday. 他自从忘了女朋友的生日,就惹祸了。 Rock the boat 惹祸,捣乱 Look, Tom, everything is going fine here. Don't rock the boat! 听着,Tom. 我这一切都没问题。别捣乱。 Make waves 兴风作浪,挑起事端 If you make waves too much around here, you won't last long. 如果你在这故意挑事的话,你不会待得长久。 Troublemaker n. 惹是生非者,闹事者 He’s kind of the troublemaker in our department and nobody likes him. 他是我们部分麻烦制造者,没有人喜欢他。 Be asking for trouble 自找麻烦;自找苦处 The guard asked me to leave immediately unless I was asking for trouble. 保安叫我马上离开,否则我就是自找麻烦。 今日挑战 翻译句子; 写在留言处和大家分享! He has been troubled by a knee injury for most of the season. 【翻阅上一期内容即可查阅正确答案】 【下一期内容的正确答案解析】