Vol.460 铁公鸡、小气鬼英文怎么讲?

Vol.460 铁公鸡、小气鬼英文怎么讲?

2019-04-16    05'53''

主播: 英语口语每天学

39578 270

介绍:
Pinch pennies 精打细算;省吃俭用 Ever since we had our second child, we&`&ve had to pinch pennies to make sure they both get what they want for Christmas. 自从我们有了第二个孩子以来,不得不精打细算来确保有钱给他们买圣诞礼物。 Penny pincher 铁公鸡、小气鬼 My ex-husband was such a penny pincher that, on the rare occasion we would go out to eat, he wouldn&`&t even leave a tip! 我的前夫是个小气鬼。我们很少出去吃饭,即便出去,他也不会给小费! Miser /ˈmaɪzɚ/ 铁公鸡 People say he is a miser who has thousands of pounds hidden under his bed. 大家都说说他是一个铁公鸡,枕头下葬着好几千块的英镑。 Scrooge /skruːdʒ/ 吝啬鬼 Her father is a real scrooge and refuses to pay her way through college, even though he can easily afford it. 她的父亲是个十足的铁公鸡,拒绝给她付钱上大学。尽管这对他来说很轻松。 Generous 慷慨的 It was generous of you to lend me the money. 你能借钱给我,真的是太大方了。 今日挑战 翻译句子; 写在留言处和大家分享! She gave Emma a painful pinch on the arm. 【翻阅上一期内容即可查阅正确答案】 【下一期内容的正确答案解析】 I’m one of the few people who doesn't actually like champagne. 我是少数不喜欢香槟的人之一。