秦基博-Rain(言叶之庭)

秦基博-Rain(言叶之庭)

2015-05-08    04'53''

主播: 一路铅华(暂退)

1112 33

介绍:
Rain,雨。 《言叶之庭》的ED—Rain,由秦基博演唱。 隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来,能留你在此; 隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地。 你喏一直在 我亦一直在。 《言叶之庭》的故事发生在现代东京,故事讲述了以制鞋人为目标的少年秋月和神秘女子雪野的恋爱故事。故事源于万叶集开篇的“孤悲”之恋,作品中透露出鞋、万叶集、日本庭园、雨等因素。 每一帧画面都可以截图下来做桌面背景, 画面色彩搭配完美到极致。 配乐极佳, 雨声本是环境音, 但是在音乐的配合下, 竟然有了音效感, 让情绪、意境、画面完美融合。 情节及人物的内心刻画上还稍欠火候, 但是不影响整个片子的感觉。 他们惆怅、含情脉脉、不定的爱情, 和梅雨季节的气质不谋而合。 Rain - 秦基博 作词:大江千里 作曲:大江千里 言叶(ことば)にできず冻(こご)えたままで 无法言语,我就一直维持着被冻僵的样子 ko to ba ni de ki zu ko go e ta ma ma de 人前(ひとまえ)ではやさしく生(い)きていた 在众人的面前温顺地生存着 hi to ma e de ha ya.sa shi ku i ki te i ta しわよせで こんなふうに雑(ざつ)に 结果就这样莽撞地 shi wa yo se de hon na du u ni sa tu ni 雨(あめ)の夜(よる)にきみを抱(だ)きしめてた 在雨夜里 将你紧紧抱住 a me no yo ru ni ki mi wo da ki shi me te ta 道路(どうろ)わきのビラ(びら)と壊(こわ)れた常夜灯(じょうやとう) 路边张贴的宣传画和坏了的常夜灯 dou ro wa ki no bi ra to ko wa re ta jyou ya tou 街角(まちかど)ではそう だれもが急(いそ)いでた 路口总是那样, 所有的人都慌慌张张 ma chi ka do de ha so u da re mo ga i so i de ta きみじゃない 悪(わる)いのは自分(じぶん)の激(はげ)しさを 错的不是你 ki mi jya na i wa ru i no ha ji bun no ha ge shi sa wo かくせないぼくのほうさ 而是总无法隐藏冲动的我 ka ku se na i bo ku no ho u sa Lady(Lady) きみは雨(あめ)にけむる Lady 你的身影模糊在大雨里 Lady ki mi ha a me ni ke mu ru すいた駅(えき)を少(すこ)し走(はし)った 向无人的车站外跑去 su i ta e ki wo su ko shi ha si tta どしゃぶりでもかまわないと 即使是瓢泼大雨也不管不顾 do sya bu ri de mo ka ma wa na i to ずぶぬれでもかまわないと 即使被完全淋湿也不管不顾 zu bu nu re de mo ka ma wa na i to しぶきあげるきみが消(き)えてく 溅起水花的你 消失在大雨里 shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku 路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから 小巷里的早晨就要到来 ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra 今(いま)のうちにきみをつかまえ 所以我要趁现在紧紧地抓住你 i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te 行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ 不要离开 不要离开 这样对你说 i ka na i de i ka na i de so u i u yo ******** 别々(べつべつ)に暮(く)らす 泣(な)きだしそうな空(そら)を 分开以后的现在 be tsu be tsu ni ku ra su na ki da shi so u na so ra wo にぎりしめる强(つよ)さは今(いま)はもうない 就连握紧这仿佛在痛哭的天空的坚强都没有 ni gi ri shi me ru tsu yo sa ha i ma mo u na i 変(か)わらずいる心(こころ)のすみだけで 唯有在一直没有改变的心底 ka wa ra zu ni i ru ko ko ro no su mi de 伤(きず)つくようなきみならもういらない 想着再也不要伤害你 ki du tu ku yo u na ki mi na ra mo u i ra na i Lady(Lady) きみは雨(あめ)にぬれて Lady 你被大雨里淋湿 Lady ki mi ha a me ni nu re te ぼくの眼(め)を少(すこ)し见(み)ていた 然后对着我的眼睛看了一会儿 bo ku no me wo su ko shi mi te i ta どしゃぶりでもかまわないと 即使是瓢泼大雨也不管不顾 do sya bu ri de mo ka ma wa na i to ずぶぬれでもかまわないと 即使被完全淋湿也不管不顾 zu bu nu re de mo ka ma wa na i to 口笛(くちぶえ)ふくぼくがついてく 吹着口哨的我追着你 ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku ずいぶんきみを知(し)りすぎたのに 明明已经很了解你了 zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni 初(はじ)めて争(あらそ)った夜(よる)のように 却还是像初次争执的那天夜里一样 ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni 行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ 不要走 不要走 就这样喊着 i ka na i de i ka na i de so u i u yo 肩(かた)が乾(かわ)いたシャツ(しゃつ)改札(かいさつ)を出(で)る顷(ころ) 等衬衫的肩部干了从检票口走出来的时候 ka ta ga ka wa i ta sya tsu kai sa tu wo de ru go ro きみの町(まち)じゃもう雨(あめ)は小降りになる 你住着的街道里 雨已经变小了 ki mi no ma chi jya mo u a me ha ko bu ru ni na ru 今日(きょう)だけが明日(あした)に続(つづ)いてる 就想今天一样 明天也会继续 kyou da ge a shi ta ni tu du i te ru こんなふうに きみとは终(お)われない 就这样 你我永远不会分离 ko n na fu u ni ki mi to ha o wa re na i Lady(Lady) きみは今(いま)もこうして Lady 你现在还是这样 Lady ki mi ha i ma mo ko u shi te 小(ちい)さめの伞(かさ)もささずに 小小的伞也没有撑开 chi sa me no ka sa mo sa sa zu ni どしゃぶりでもかまわないと 即使是瓢泼大雨也不管不顾 do sya bu ri de mo ka ma wa na i to ずぶぬれでもかまわないと 即使被完全淋湿也不管不顾 zu bu nu re de mo ka ma wa na i to しぶきあげるきみが消(き)えてく 溅起水花的你 消失在大雨里 shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku 路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから 小巷里的早晨就要到来 ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra 今(いま)のうちにきみをつかまえ 所以我要趁现在紧紧地抓住你 i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te 行(い)かないで 行(い)かないで 不要离开 不要离开 i ka na i de i ka na i de そう言(い)うよ 这样对你说 so u i u yo どしゃぶりでもかまわないと 即使是瓢泼大雨也不管不顾 do sya bu ri de mo ka ma wa na i to ずぶぬれでもかまわないと 即使被完全淋湿也不管不顾 zu bu nu re de mo ka ma wa na i to 口笛(くちぶえ)ふくぼくがついてく 吹着口哨的我追着你 ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku ずいぶんきみを知(し)りすぎたのに 明明已经很了解你了 zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni 初(はじ)めて争(あらそ)った夜(よる)のように 却还是像初次争执的那天夜里一样 ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni 行(い)かないで 行(い)かないで そう言うよ 不要走 不要走 就这样喊着 i ka na i de i ka na i de so u i u yo