声律启蒙||十 灰(2)

声律启蒙||十 灰(2)

2022-05-27    01'56''

主播: 稳稳的幸福😊🌸

6443 16

介绍:
声律启蒙||十灰(二) 沙对水,火对灰,雨雪对风雷。 书淫对传癖,水浒对岩隈。 歌旧曲,酿新醅,舞馆对歌台。 春棠经雨放,秋菊傲霜开。 作酒固难忘曲蘖,调羹必要用盐梅。 月满庾楼,据胡床而可玩; 花开唐苑,轰羯鼓以奚催。 注释 1、书淫对传癖,水浒对岩隈。 书淫:爱书入迷的人。《晋书•皇甫谧传》说:皇甫谧字士安,“博宗典籍百家之言”(广博地学习古书上各家的说法),“耽玩典籍,忘寝与食,时人谓之书淫”(沉迷于读书,忘记了睡觉吃饭,当时人称他为书淫)。淫:过分地(爱好)。传癖:以热爱经典为癖好的人。《晋书•杜预传》说:杜预字元凯,极有政治才干,且“耽思经籍,为《春秋左氏经传集解》”(沉迷于阅读经籍,写了流传至今的最早的《左传》注解——《春秋左氏经传集解》),“又作《盟会图》、《春秋长历》,备成一家之学”。杜预曾说:王济善解马性,有马癖;和峤爱钱如命,有钱癖。武帝司马炎问他有何癖好,杜预说:“臣有《左传》癖。”传:解释儒家经典的书,一般认为,《左传》是解释《春秋经》的。癖:已形成习惯的嗜好。浒:水边。隈:大山的弯曲处。 2、歌旧曲,酿新醅,舞馆对歌台。 新(pēi)醅:刚刚酿造出来的酒。醅,未过滤的酒。 3、作酒固难忘曲蘖,调羹必要用盐梅。 此两联均出自《尚书•说命下》,原文为:“若作酒(lǐ)醴,尔惟曲(niè)蘖;若作和羹,尔惟盐梅。”(我如果酿酒,你就是发酵的曲禁;我如果烹煮肉羹,你就是调味的盐和酸梅。)这是商高宗武丁对其贤相傅说虚心求教,请他尽心辅佐自己的话。曲蘖:酿酒或制酱所用的发酵物,俗称酒母;调羹:动宾结构,调和羹汤的味道,与”作酒“对仗。盐梅:盐和酸梅,用来调配食物的咸淡和酸味的调味品。