主播:翩翩(中国)+梅莉(法国)
歌曲:《小白船》& Oublier la ville
近期,一部悬疑剧火遍全网(the most popular suspense TV show)——《隐秘的角落》。今天,翩翩和梅莉教你,如何用英文聊这部剧。
悬疑、剧透怎么说?
(1)悬疑剧:suspense drama / suspense TV show
Some classic suspense movies:经典的悬疑剧
美国经典——Silent Lamb《沉默的羔羊》
法国经典——Les Misérable《悲惨世界》/ In the House 《登堂入室》
剧透:spoil(毁坏) +er → spoilers
不要剧透呀: No spoilers!
我最讨厌剧透:I really hate spoiler.
(3)这部剧,现在在中国很火。
The Bad Kids is now very popular in China. / It has gone viral in China.
经典台词(crucial line):
我还有机会吗?
一起去爬山吗?
《隐秘的角落》讲什么?
The beginning of the story is scary:故事的开头很惊悚
数学老师“张东升”跟岳父岳母(parents in law)一起爬山(went mountain climbing),到山顶的时候,he suddenly pushed them down the mountain。 这一幕被三名小朋友无意中视频拍摄下来(was accidentally filmed)。恰好,3个小孩中的一个小女孩“普普”的弟弟得了白血病(leukemia),他们就决定sell the "video" to Zhang Dongsheng ,然后用这笔钱 to treat Pupu's younger brother。
Double ending: fairy tale ending + real ending
双结局:童话结局 + 真实结局
表面上,这部剧有一个happy ending:
They lived happily ever after. 他们从此过上了幸福的生活。
小孩们都健康快乐地活着,普普的弟弟也治好了病。
但细节里,一直都在暗示观众(hinting the audience),what the true story actually is :
朝阳杀死了自己的妹妹,利用张东升害死了他的两个小伙伴。并用一本“半真半假”的日记(a "half true and half false" diary),将自己洗脱干净(to make himself clear)。
更可怕的暗示——两个主角的名字:
朝阳(the rising sun)& 东升(rise from the east)
The rising sun will rise from the east. 朝阳会东升。
这就暗示将来:
他们本来就是the same kind of person(一类人)!
细思恐极!A second thought incurs profound fear!
剧名翻译有秘密!
《隐秘的角落》的英文名字:The Bad Kids OR Cat's Cradle
Cat's Cradle:
①字面意思(literal meaning):猫的摇篮;
②实际指中国民间流传的儿童游戏(traditional Chinese children’s game)——翻花绳。
③暗含意义(figurative meaning):精心策划的事件(something that is intricate, complicated, or elaborate)
《隐秘的角落》翻译为Cat's Cradle,有内涵,而且与故事很fitting(合适)。
而且,整部剧大量使用隐喻(metaphor),暗含14岁少年的“心机”与“设计”。
比如:
杀人犯张东升临死前对朱朝阳说:你可以相信童话。(观众听到的)
但口型却是“高手”You are good! ——(实际看到的)
火遍全网的台词英文版
一起爬山吗?——To go mountain climbing together? (对某人“下狠手”attack someone的代名词)
我还有机会吗?——Do I still have a chance? (预兆“结束”的一句话)
你选择相信童话,还是选择相信真相?——Do you choose to believe in fairy tales or choose to believe in the truth? (暗示观众:故事有两个版本two versions)
你读书就是为了杀人吗?——Are you studying to kill?(普普的灵魂拷问,令张东升哑口无言speechless)
你不是让我从小做一个诚实的孩子吗?——Didn’t you want me to be an honest child from an early age?(朱朝阳对爸爸的反问)
Anyway,这部剧非常值得追 (highly recommend)。
一席文化寄语:
如果你是父母,希望你们记住: 身教永远重于言教(Actions speak louder than words.)。与其多关注成绩,不如多进行品格引导,身心健康了,一切都会有的。
如果你是后妈,记住: 爱不会越分越少,与其让小孩少一个爸爸,不如让TA多一个妈妈,你也会多一个孩子。
如果你是小孩,希望你记住:永远按照你所知道的,最善的方式去生活(苏格拉底)。