《载驰》作者许穆夫人,她是中国文学史上第一位名著于册的女诗人。这是一首爱国主义诗歌,卫国灭亡,许穆夫人回曹吊唁并为卫国出谋划策,却遭到了许国大夫的阻挠。诗歌慷慨激昂,女诗人的睿智胆识让人敬佩。诗歌牵扯的历史事件比较多,而诗文的分章又有争议,《诗经注析》等许多作品都倾向于分为5章,从“大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之”。单独列为第五章。此文,我们借用《诗经鉴赏》的四章。
诗经·鄘风·载驰
载驰载驱⑴,归唁卫侯⑵。驱马悠悠⑶,言至于漕⑷。大夫跋涉⑸,我心则忧。
既不我嘉⑹,不能旋反。视而不臧⑺,我思不远⑻。既不我嘉,不能旋济⑼。视而不臧,我思不閟⑽。
陟彼阿丘,言采其蝱⑾。女子善怀⑿,亦各有行⒀。许人尤之⒁,众穉且狂⒂。
我行其野,芃芃其麦⒃。控于大邦⒄,谁因谁极⒅?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之⒆。
参考 词句注释
⑴载:语助词。驰、驱:孔疏“走马谓之驰,策马谓之驱”。
⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。
⑶悠悠:远貌。
⑷漕:地名,毛传“漕,卫东邑”。
⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。
⑹嘉:认为好,赞许。
⑺视:表示比较。臧:好,善。
⑻思:忧思。远:摆脱。
⑼济:止。
⑽閟(bì):同“闭”,闭塞不通。
⑾言:语助词。阿丘:有一边偏高的山丘。蝱(máng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。
⑿怀:怀恋。
⒀行:指道理、准则,一说道路。
⒁许人:许国的人们。尤:责怪。
⒂众:“众人”或“终”。穉(zhì):同“稚”,训“骄”。
⒃芃(péng):草茂盛貌。
⒄控:往告,赴告。
⒅因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。
⒆之:往,指行动。