chapter26
Beside the well there was the ruin of an old stone wall. When I came back from
my work, the next evening, I saw from some distance away my little price sitting
on top of a wall, with his feet dangling. And I heard him say:
“Then you don’t remember. This is not the exact spot.”
Another voice must have answered him, for he replied to it:
“Yes, yes! It is the right day, but this is not the place.”
I continued my walk toward the wall. At no time did I see or hear anyone.
The little prince, however, replied once again:
“–Exactly. You will see where my track begins, in the sand. You have
nothing to do but wait for me there. I shall be there tonight.”
I was only twenty metres from the wall, and I still saw nothing.
After a silence the little prince spoke again:
“You have good poison? You are sure that it will not make me suffer too
long?”
I stopped in my tracks, my heart torn asunder; but still I did not understand.
“Now go away,” said the little prince. “I want to get down from the wall.”
I dropped my eyes, then, to the foot of the wall– and I leaped into the air.
There before me, facing the little prince, was one of those yellow snakes that
take just thirty seconds to bring your life to an end. Even as I was digging into
my pocked to get out my revolver I made a running step back. But, at the noise
I made, the snake let himself flow easily across the sand like the dying spray of
a fountain, and, in no apparent hurry, disappeared, with a light metallic sound,
among the stones.
I reached the wall just in time to catch my little man in my arms; his face
was white as snow.
“What does this mean?” I demanded. “Why are you talking with snakes?”
I had loosened the golden muffler that he always wore. I had moistened
his temples, and had given him some water to drink. And now I did not dare
ask him any more questions. He looked at me very gravely, and put his arms
around my neck. I felt his heart beating like the heart of a dying bird, shot with
someone’s rifle. . .
“I am glad that you have found what was the matter with your engine,” he
said. “Now you can go back home–”
“How do you know about that?”
I was just coming to tell him that my work had been successful, beyond
anything that I had dared to hope.
He made no answer to my question, but he added: “I, too, am going back
home today. . . ”
Then, sadly– “It is much farther. . . it is much more difficult. . . ”
I realised clearly that something extraordinary was happening. I was holding
him close in my arms as if he were a little child; and yet it seemed to me that he
was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain
him. . .
His look was very serious, like some one lost far away.
“I have your sheep. And I have the sheep’s box. And I have the muzzle. . . ”
And he gave me a sad smile.
I waited a long time. I could see that he was reviving little by little.
“Dear little man,” I said to him, “you are afraid. . . ”
He was afraid, there was no doubt about that. But he laughed lightly.
“I shall be much more afraid this evening. . . ”
Once again I felt myself frozen by the sense of something irreparable. And
I knew that I could not bear the thought of never hearing that laughter any
more. For me, it was like a spring of fresh water in the desert.
“Little man,” I said, “I want to hear you laugh again.”
But he said to me:
“Tonight, it will be a year. . .my star, then, can be found right above the
place where I came to the Earth, a year ago. . . ”
“Little man,” I said, “tell me that it is only a bad dream– this affair of the
snake, and the meeting-place, and the star. . . ”
But he did not answer my plea. He said to me, instead: “The thing that is
important is the thing that is not seen. . . ”
“Yes, I know. . . ”
“It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star, it
is sweet to look at the sky at night. All the stars are a-bloom with flowers. . . ”
“Yes, I know. . . ”
“It is just as it is with the water. Because of the pulley, and the rope, what
you gave me to drink was like music. You remember– how good it was.”
“Yes, I know. . . ”
“And at night you will look up at the stars. Where I live everything is so
small that I cannot show you where my star is to be found. It is better, like
that. My star will just be one of the stars, for you. And so you will love to
watch all the stars in the heavens. . . they will all be your friends. And, besides,
I am going to make you a present. . . ”
He laughed again.
“Ah, little prince, dear little prince! I love to hear that laughter!”
“That is my present. Just that. It will be as it was when we drank the
water. . . ”
“What are you trying to say?”
“All men have the stars,” he answered, “but they are not the same things for
different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others
they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they
are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are
silent. You– you alone– will have the stars as no one else has them–”
“What are you trying to say?”
“In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing.
And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at
night. . . you– only you– will have stars that can laugh!” And he laughed again.
“And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be
content that you have known me. You will always be my friend. You will want
to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that
pleasure. . . and your friends will be properly astonished to see you laughing as
you look up at the sky! Then you will say to them, ‘Yes, the stars always make
me laugh!’ And they will think you are crazy. It will be a very shabby trick
that I shall have played on you. . . ”
And he laughed again.
“It will be as if, in place of the stars, I had given you a great number of little
bells that knew how to laugh. . . ”
And he laughed again. Then he quickly became serious:
“Tonight– you know. . . do not come,” said the little prince.
“I shall not leave you,” I said.
“I shall look as if I were suffering. I shall look a little as if I were dying. It
is like that. Do not come to see that. It is not worth the trouble. . . ”
“I shall not leave you.”
But he was worried. “I tell you– it is also because of the snake. He must not
bite you. Snakes– they are malicious creatures. This one might bite you just
for fun. . . ”
“I shall not leave you.”
But a thought came to reassure him:
“It is true that they have no more poison for a second bite.”
74 CHAPTER 26.
That night I did not see him set out on his way. He got away from me
without making a sound. When I succeeded in catching up with him he was
walking along with a quick and resolute step. He said to me merely:
“Ah! You are there. . . ”
And he took me by the hand. But he was still worrying.
“It was wrong of you to come. You will suffer. I shall look as if I were dead;
and that will not be true. . . ”
I said nothing.
“You understand. . . it is too far. I cannot carry this body with me. It is too
heavy.”
I said nothing.
“But it will be like an old abandoned shell. There is nothing sad about old
shells. . . ”
I said nothing.
He was a little discouraged. But he made one more effort:
“You know, it will be very nice. I, too, shall look at the stars. All the stars
will be wells with a rusty pulley. All the stars will pour out fresh water for me
to drink. . . ”
I said nothing.
“That will be so amusing! You will have five hundred million little bells,
and I shall have five hundred million springs of fresh water. . . ”
And he too said nothing more, becuase he was crying. . .
“Here it is. Let me go on by myself.”
And he sat down, because he was afraid. Then he said, again:
“You know– my flower. . . I am responsible for her. And she is so weak! She
is so na¨ıve! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against all
the world. . . ”
I too sat down, because I was not able to stand up any longer.
“There now– that is all. . . ”
He still hesitated a little; then he got up. He took one step. I could not
move. There was nothing but a flash of yellow close to his ankle. He remained
motionless for an instant. He did not cry out. He fell as gently as a tree falls.
There was not even any sound, because of the sand
在井旁边有一堵残缺的石墙。第二天晚上我工作回来的时候,我远远地看见了小王子耷拉着双腿坐在墙上。我听见他在说话: “你怎么不记得了呢?”他说,“绝不是在这儿。” 大概还有另一个声音在回答他,因为他答着腔说道: “没错,没错,日子是对的;但地点不是这里...” 我继续朝墙走去。我还是看不到,也听不见任何别人。可是小王子又回答道: “那当然。你会在沙上看到我脚印是从什么地方开始的。你在那里等着我就行了。今天夜里我去那里。” 我离墙约有二十米远,可我依然什么也没有看见。 小王子沉默了一会又说: “你的毒液管用吗?你保证不会使用我长时间地痛苦吗?” 我焦虑地赶上前去,但我仍然不明白是怎么回事。 “现在你去吧,我要下来了!...”小王子说。 于是,我也朝墙脚下看去,我吓了一跳。就在那里,一条黄蛇直起身子冲着小王子。这种子黄蛇半分钟就能结果你的性命。我一面赶紧掏口袋,拔出手枪,一面跑过去。可是一听到我的脚步声,蛇却象一股干涸了的水柱一样,慢慢钻进沙里去。它不慌不忙地在石头的缝隙中钻动着,发出;轻轻的金属般的响声。 我到达墙边的时候,正好把我的这位小王子接在我的怀抱中。他脸色雪一样惨白。 “这是搞的什么名堂!你怎么竟然和蛇也谈起心来了!”我解开的他一直带着的金黄色的围脖。我用水渍湿了他的太阳穴,让他喝了点水。这时,我什么也不敢再问他。他严肃地看着我,用双臂搂沣我的脖子。我感到他的心就象一只被子枪弹击中而濒于死亡的鸟的心脏一样在跳动着。他对我说: “我很高兴,你找到了你的机器所缺少的东西。你不久就可以回家去了...” “你怎么知道的?” 我正是来告诉他,在没有任何希望的情况下,我成功地完成了修理工作。 他不回答我的问题,却接着说道:“我也一样,今天,要回家去了...” 然后,他忧伤地说:“我回家要远得多...要难得多...” 我清楚地感到发生了某种不寻常的事。我把他当作小孩子一样紧紧抱在怀里,可是我感觉支他径直地向着一个无底深渊沉陷下去,我想法拉住他,却怎么也办不到... 他的眼神很严肃,望着遥远的地方。 “我有你画的羊,羊的箱子和羊的嘴套子...” 他带着忧伤的神情微笑了。 我等了很长时间,才觉得他身子渐渐暖和起来。 “小家伙,你受惊了...” 他害怕了,这是无疑的!他却温柔地笑着说: “今天晚上,我会怕得更加厉害...” 我再度意识到要发生一件不可弥补的事。我觉得我的心一下子就凉了。这时我才明白:一想到再也不能听到这笑声,我就不能忍受。这笑声对我来说,就好象是沙漠中的甘泉一样。