塞堪达巴罕(北野诗 费一轩曲)

塞堪达巴罕(北野诗 费一轩曲)

2021-04-24    01'59''

主播: 费一轩原创歌曲

259 0

介绍:
塞堪达巴罕 . 诗:北 野 曲:费一轩 . 白云飘向天边的时候 天边又飘向了哪里? . 我想在此时,跟着它一起飞 整日地飞,没有阻拦 是自由里无名的一部分 是苍穹中黑暗的一部分 是星辰里沉睡的一部分 跟着风,飞得无影无踪 像一场遗忘,从来就没有出生 我这受了多少苦的心灵 也跟着它破碎、飘远,恍如我们的 来生,消失得干干净净 . 【备注】 (1)这首《塞堪达巴罕》,是诗人北野的《塞堪达巴罕散记》组诗之二,一读之下,内蒙古塞堪达巴罕草原便展现在了眼前,广袤邈远,四野无垠,苍穹浩浩,日月高悬。置身其间,心空且静,一如那白云飘荡,风也悠长…… (2)以前查阅清史了解到过,塞罕坝的全称是“赛堪达巴罕色钦”。《钦定热河志》载有“镶黄旗曰赛堪达巴罕色钦”。《清史稿》也记载“镶黄旗营房在奇卜楚高,为北之东,其卡伦曰赛堪达巴罕色钦”。有的说此“赛堪达巴罕色钦”是蒙语,有的说是满蒙合璧语,有的说是蒙汉合璧语,说法各有千秋,但基本其汉语意思是“美丽的高岭”。后查阅满汉大字典,发现“赛堪达巴罕色钦”是满语,其本意为美丽的山岭水源之地。赛堪是满语“saikan”,是一个形容词,有“美,美丽,好看”之意。经查其蒙语也如是,即是“赛音”的形容词格。达巴罕也是满语“dabagan”,是一个名词,有“岭、山岭”之意。经查其蒙语“穆素尔达巴罕,蒙古语冰岭”,可了解“达巴罕”在蒙语中也是“岭”的意思,一般还译为“达板”。色钦还是满语“sekiyen”,是一个名词,“水源”、“来源”、“渊源”之意。经查蒙语中“色钦”也是河源之意思。综上所述,赛堪达巴罕色钦,是满语和蒙语同音同意的词汇,都是美丽的山岭河源。那么其和汉语有关系么?答案肯定,没有。塞罕坝是“赛堪达巴罕色钦”的省略语。其中仅其一个字“坝”字常常被误解为汉语意义。坝在汉语里有多意,如拦水的建筑物、堤岸,如川西坝子则指平地、方言里指代沙洲。如果塞罕坝的坝是汉语,那它应该是“美丽的平地”,而不是“高岭”了。所以它的名字和汉语没有关系。塞罕坝应是从“塞堪达巴罕(达板)”脱音而来的“塞罕(堪)坝(达板)”。——《勿忘:塞罕坝是满蒙的语音》 (3)谱曲时间:2021.4.24。