岳飞词作《满江红》
音乐:鲍比达 少林雄风
汉人历史上最惨痛的变故之一,叫作靖康之变。在这次劫难当中,金国军队围攻北宋首都开封,因为宋徽宗、宋钦宗为首的统治集团的昏聩无能,造成了北宋亡国,同时十几万男女被劫往金国首都,黑龙江阿城,一时间,中国大地成为了汉人的地狱。一个汤阴农村草根出身的年轻人经历了这一切,目睹了这一切,他义愤填膺,为雪靖康之耻,立誓精忠报国。他带领将士痛击金军,收复失地,取得了一场又一场大捷。并写下了流传千古的宋词《满江红·怒发冲冠》,他的名字,叫作岳飞。
岳飞(1103—1142),南宋抗金将领。字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,被秦桧所陷,被害于大理寺狱。孝宗时追谥武穆,宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。
岳飞《满江红·怒发冲冠》,此词上片抒写作者对中原重陷敌手的悲愤,对局势前功尽弃的痛惜,表达了自己继续努力争取壮年立功的心愿;下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠诚。全词情调激昂,慷慨壮烈,显示出一种浩然正气和英雄气质,表现了作者报国立功的信心和乐观主义精神。
满 江 红
作者:岳飞(宋)
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
白话译文
我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头放眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹。壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里只有浮云明月。莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切。
靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。我只想驾御着一辆辆战车踏破贺兰山敌人营垒。壮志同仇饿吃敌军的肉,笑谈蔑敌渴饮敌军的血。我要从头彻底地收复旧日河山,再回京阙向皇帝报捷。
雁来花开关于《满江红》三个字读音的说明
莫等闲,白了少年头,空悲切,“了”做助词表示动作或变化的完成,读liao上声
“笑谈渴饮匈奴血”的“血”读xue去声,单音词“血”要读第三声xiě的规定,不适用于文言作品,因为古代汉语书面语词语以单音词为主,如“磨牙吮血,杀人如麻” (李白《蜀道难》),“其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣” (白居易《琵琶行》),“苍山如海,残阳如血”(毛泽东***娥·娄山关》),这些句子中的单音词“血”都要读作xue去声
“收拾”在现代汉语可以读轻声,整顿整理之意,古诗文因为要押韵,没有轻声字,“待从头,收拾旧山河”的“收拾”该读shi阳平,整理整治之意