上天到底怎么说?in the sky? in the air?
很多时候,我们学英文光靠词典还是不够滴,
因为他们都不能只看表面。
就像在天上up in the air, 你真以为是这样?
今天,皮卡丘 把几个曾经欺骗你感情的短语抽了出来:
1
up in the air
air 是空气,也可以表示空中。up in the air 字面意思看起来就是“在天上”
但是我们口语上经常用“up in the air”来表达“没有决定,还是未知”的意思。
I don't know what to wear. It's still up in the air.
我不知道要穿什么,还没定好。
2
under the weather
这个可不是“在天气下面”,这个是表示“身体不适,不舒服”。
.
He's a little under the weather, let him sleep.
他身体有点不舒服,让他睡吧。
3
hit the gym
hit 是打,gym是健身房。估计这个意思大家都猜到了,肯定不是打健身房啦。我们用这个表示去健身房运动。
I'm gonna go hit the gym.(gonna = going to,只能生活中非正式场合用哦)
我要去健身。
4
butterflies in my stomach
butterfly 是蝴蝶,stomch是肚子,胃。这可不是“胃里有蝴蝶”,而是表达“我紧张不安”,通常前面用动词get。
I get butterflies in my stomach when I talk to her.
和她说话时我心里会很紧张。
5
ring a bell
ring a bell字面意思是“按一个门铃”,而是“对...有印象,想起来..”
His face rings a bell, I've seen him somewhere.
我对他的脸有印象,我在哪里见过他。
Look at it, does it ring a bell?
看看这个,想起什么了吗?