虽然single有单身的原因,但是单身狗不能翻译为"single dog"。
“单身狗”在英语世界里的对应说法是damn single,读起来是“单身狗”三个汉字的谐音,英文的字面意思就是“该死的单身”,可谓神译。
西方文化中,狗是忠诚的象征,自然也有很多跟狗有关的谚语:
dog-tired 累成狗
dog-eared books 读得卷了边的书
dog sleep 不时惊醒的睡眠
dog watch 夜班
old dog 上了岁数的人、老手
You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!
as faithful as a dog 像狗一般的忠诚
跟狗狗有关的短语和句子:
work like a dog 指一个人努力、卖命地工作
They say that to be successful, a person has to work like a dog.
他们说,一个人想要成功就得拼命工作。
dog eat dog 残酷、竞争激烈
Some people say we live in a dog-eat-dog world.
有人说,我们生活在一个竞争激烈的世界。
sick as a dog 病得严重
The situation would be even worse if she became sick as a dog.
如果她病得厉害,情况会更糟。
the dog days of summer 一年中最热的三伏天
I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.
在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。
下面来分享关于其他动物的谚语:
as graceful as a swan (像天鹅)姿态优雅的
as gentle as a lamb [læm](像羊羔)性情温顺的
straight from the [hɔ:rs] horse's mouth 根据最可靠的消息来源
eat like a horse 吃得很多
bell the cat 挺身而出