英语中有很多带颜色的短语,
由于中西方文化背景的差异,
我们并不能采取直译
皮卡丘今天教大家一些
带有“Green”的短语:
1、green girl
没有经验的人,黄毛丫头
“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“green hand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
例句:
Our office assistant is not only a green girl, but a troublemaker.
我们办公室助理不仅仅是个新手,也是个麻烦制造者。
2、a green hand
新手
这个不是绿色的手,是新手的意思。在这里“green”表示无经验的。a green horn 是指没经验,容易上当受骗的人。
例句:
Pikachu is a green hand of our department.
皮卡丘是我们部门的一个新手。
3、green tea bitch
绿茶婊
释义:
girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative[məˈnɪpjəleɪtɪv] and calculating.
假装清纯,但实际很有心计,很会算计的女生。
备注:皮卡丘在Urban Dictionary没有找到这个说法,但是它确实是纯正英语,美国的朋友告诉我,他们这个词用在亚洲人身上比较多,因为亚洲人比较喜欢喝绿茶。
4、green light
允许、许可
green 绿色,light光、轻的,green light “绿色的光”?其实,它是“允许、许可 ”的意思。
例句:
I'm only waiting for the green light from you.
我在等您的允许。
5、green-eyed
嫉妒、眼红
从字面意思看意思是“眼睛绿了”,其实不然,它恰恰是我们中国人常说的“眼红”的意思,所以眼红大家可千万不要翻译成“red-eyed”。这里的绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”的意思。
类似短语还有:green with envy,green as jealousy[ˈdʒeləsi] ,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
例句:
He shows the green-eyed monster of my success.
他对于我的成功表示出了嫉妒。
6、a green old age
老当益壮
在“a green old age”里,green是指青春时期。所以该短语的意思就是“老当益壮”。
例句:
From the appearance, we can see that the old man is still in a green old age.
从外表看,我们能看得出这位老人仍然精神矍铄。
7、green thumb
园艺才能
这可不是说某人大拇指绿了、中毒了,而是指某人有特殊的园艺才能,green fingers也有这种意思,指有做园艺的才能。
例句:
He certainly has a green thumb. All his plants flourish[ˈflʌrɪʃ].
他真有园艺才能,种的植物都生机盎然。