介绍:
朱康美  2023  6  12 诵读《孟子》第61天 滕文公章句上 凡五章 【原文】       5.4.6、“吾闻/用夏/变夷者,未闻/变于/夷者也。陈良,楚产也,悦/周公、仲尼之道,北学于/中国。北方之学者,未能/或之先也。彼/所谓/豪杰/之士也。子之兄弟/事之/数十年,师死/而遂(岁)倍之!       “昔者/孔子没(墨),三年之外,门人/治任将归,入揖(衣)/于子贡,相(香)向而哭,皆/失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后/归。他日,子夏、子张、子游/以有若/似圣人,欲以/所事/孔子/事之,强[抢qiǎn]曾子。曾子曰:‘不可;江汉以濯[卓zhuó]之,秋阳以暴[铺pù]之,皜皜[浩hào]乎/不可尚已(以)。’今也/南蛮/鴂[决jué]舌/之人,非/先王之道,子倍子/之师/而学之,亦异于/曾子矣。吾闻/出于幽谷/迁于乔木者,未闻/下乔木/而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄/是膺[英yīng],荆(京)舒/是惩(成)。’周公/方且膺之,子是/之学,亦为/不善变矣。” 【释义】         5.4.6、“我只听说过/用中国的方式来改变落后民族的,没有听说过用落后民族的方式/来改变中国的。陈良本是楚国的土著,却喜欢周公和孔子的学说,北上中国来学习。北方的读书人,还/没有人/能超过他的,那真是所谓豪杰之士啊!你们兄弟/向他学习了几十年,老师一死,竟然背叛了他!       “从前,孔子死了,守孝三年之后,门徒/收拾行李准备回去,走前与子贡/作(嘬)揖告别,相对而哭,都泣不成声,这才回去。子贡又回到墓地重新筑屋,独自再住了三年才回去。过了些时日,子夏、子张、子游认为/有若/有些像孔子,便想/像尊敬孔子那样/尊敬有若,勉强曾子同意。曾子说:‘不行。就像曾经/用江汉之水/洗涤过,曾经在夏日之下曝[铺pù]晒过一样,真是洁白的无以复加。谁又能/与孔子相比呢?’如今许行/这南方蛮子,说话就像鸟叫/怪腔怪调,也敢来非议/我们祖先圣王之道,而你俩/却背叛/师道去向他学,那和曾子的态度便相反了。我只听说过鸟儿飞出/幽暗的山谷/迁往高大的树木,没听说过/离开高大的树木/再飞进幽暗的山谷的。《鲁颂》中说:‘戎狄(荣敌),要抵抗它;荆楚,要惩罚它。’楚国这样的国家,周公还要攻击它,你却向它学,这简直是/越变越坏了。”
上一期: 孟子60
下一期: 孟子62