介绍:
朱康美  2024  02  26 诵读《诗经》第22天 【原文】        《国风  召南  草虫》 喓[妖yāo]喓草虫,趯[替tì]趯阜[父fù]螽[中zhōng]; 未见君子,忧心忡[冲chōng]忡。 亦既(记)见止,亦既觏[够gòu]止,我心/则降[祥xiáng]。 陟[志zhì]彼南山,言采其蕨[决jué]; 未见君子,忧心惙[绰chuò]惙。 亦既(记)见止,亦既/觏(够)止,我心/则说[跃yuè]。 陟(志)彼南山,言采其薇; 未见君子,我心伤悲。 亦既见止,亦既觏(够)止,我心/则夷(姨)。 【译文】 草虫鸣叫,蚱蜢蹦跳,见不到心上人,忧思上心头,如果我已见到他,我已依偎他,心中无忧愁。 登上南山顶,采摘蕨(决)菜叶。见不到心上人,心中很惶惑。如果我已/见着他,我已依偎他,心中多喜悦。 登上南山坡,采摘薇菜苗。见不到心上人,心中很悲伤。如果我已见着他,我已依偎他,心中/能安详。   【赏析】      这是一首妻子思念丈夫的诗歌,有/想象的意境。全诗三章,每章七句。第一章写思妇/秋天怀人的情景,第二、三章分别叙写来年春天、夏天怀人的情景。全诗表现了跨度很长的/相思苦。 【注释】 草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿 喓喓:虫鸣声 趯趯:昆虫跳跃之状 阜螽:即蚱蜢 忡忡:形容心绪不安 亦:如,若 既:已经 止:之、他,一说语助词 觏:遇见 降:悦服,平静。 陟:升、登 蕨:野菜名 惙惙:忧,愁苦的样子 说:通"悦",高兴 薇:山菜 夷:平,此指心情平静。
上一期: 论语26
下一期: 孟子98