39【夜读书】From everywhere-39 朗读:lemon文:坂本真绫
初声电台听友QQ群:545191329 进群勾搭主播们吧!
【夜读书】在夜晚为你读一本好书,一篇好文,让你闭上眼睛随着我们的声音带到那书中的世界。 今天我们【夜读书】要为大家读的是选自人气声优兼歌手兼人妻的坂本真绫老师的一本欧洲随行笔记【From Everywhere】
朗读:初声教学部 Lemon
译文:初声教学部 阿鲁
***************************************************************
「私はまだ10日目だけど、ひとり旅って思ったほど寂しくないよね」
「そうなんですよ、ぼくも全然寂しくならないんです。だけどベネチアにいた時友達になった日本人のベテランバックパッカーの男の子が言ってたなあ。“ひとりで覚えておける記憶には限界がある”って。どんなに日記を書いても、写真を撮っても、どんどんこぼれ落ちちゃう。もし誰かと一緒だったら旅が終わった後も何度でも「あの時ああだったね、こんなことあったね」って話して、自分が忘れたこともまた思い出させてもらえるけど。でもひとりで見たもの、ひとりでやったことを知ってるのは自分だけだから、記憶からこぼれちゃったものはもう消えてなくなっちゃうって」
ひとりでいることは寂しくないけど、誰とも分かち合えないまま消えていく記憶のことを考えると少し切ない。
私のフルネームを聞いて「へえ、同姓同名の歌手いますよね」と言われたので「それ、私です」と答えるとヤマガタくんが椅子から50センチぐらい飛んだ。
「まじすかー!!なんでこんな所にいるんすかー!!」
まさか知っているとは思わなかったのでこっちがびっくり。彼にとってかなりインパクトの強い旅の思い出のひとつになってしまったかも。でも長いひとりきりの旅の時間の中で、今はお互いたまたまこうしてふたりで同じ記憶を共有している。だからこれはもしどっちかが忘れても消えてなくなりはしない記憶、ということか。
私が、明後日ウィーンからベネチアまで夜行列車で行くつもりだと話すと「ぼく、ちょうど逆方向からそれに乗ってウィーンに来たんやけど……正直かなりキツかったっす。覚悟してってください」と脅かされた。ど、どういう意味だろう……
それにしても、夜遅くには女ひとりで外を歩くわけにいかないと警戒していたので、彼がいなければこんなにゆっくり夜景を楽しみながら散歩はできなかったな。
お互いの旅の充実と無事を願って握手をして別れた。彼は人懐っこい笑顔で、大阪に来た時は連絡くださいよ、と言った。
一冊目のノートがすでにいっぱいに。今日、郵便局で売っていたガリレオとケプラーの似顔絵が表紙のノート2冊を購入。明日からそれを日記帳にする。
“虽然我的独自旅行才刚第十天,但完全没有想象中那种孤独的感觉啊。”
“就是就是,我也完全不觉得寂寞呢。但是我在威尼斯的时候,认识了一个背包旅行的老手,他说‘一个人能够记住的事情是有限的’。不管写多少日记,拍多少照片,都会渐渐遗忘。如果是和某个人一起走过的话,旅行结束后彼此说起 “那时候是那样啊,有这样的事儿啊”的时候,就能把自己忘记的东西回忆起来了。但是自己一个人看过的东西,做过的事情,只有自己知道,如果遗忘了的话就再也找不回来了。”
虽然独自一人不感觉孤独,但想到那些没和别人分享就渐渐消失了的记忆,还是有些伤感的。
听了我的全名,Yamagata跟我说:“诶,有个歌手跟你同名同姓诶!”我回答:“那个,就是我啊。”听了之后,他从椅子上跳起来足有50公分高。
“真的假的!你怎么会在这儿啊?!”
没想到他竟然认识我,反而把我吓了一跳。对于他来说,这也许会成为旅行中印象深刻的回忆之一吧。但在漫长的独自旅行的时光里,此刻却碰巧成为了两人彼此共有的记忆。所以,不管是谁忘了,这次相遇都将是无法抹去的记忆。
我跟他说,我后天从维也纳走,坐夜车去威尼斯。他居然吓唬我说 “我正好是反方向做那个车从威尼斯来的维也纳……说实话有点辛苦哦。你要做好心理准备啊。”他,到底什么意思啊……
话说回来,因为女生一个人不可以很晚还在外面逛,如果没他的话,我就不能这么悠闲的一边散步一边欣赏这里的夜景了。
我们握手道别,彼此祝愿对方接下来的旅途平安愉快。他带着亲切的笑容跟我说,将来去大阪的时候一定要联络他。
笔记本已经写满了整整一本。今天,在邮局里买了两本封皮是伽利略和开普勒肖像画的笔记本。明天开始就用他们来写日记了。