中国的英文名字为何叫China

(08--11)

中国的英文名字为何叫China (08--11)

2017-10-26    09'22''

主播: 草尖玉露

19 0

介绍:
8 华夏文明在与西方文明沟通、交流、 碰撞的漫长时代里,瓷器、丝绸、茶叶, 代表了一个国度的繁荣、富庶, 展示着东方大国神奇的技艺 与华夏民族古老的智慧, 让无数一睹其风采的人们好奇、赞叹。 瓷是水、土、火的艺术,瓷土在水的调和下, 经拉坯pi1制作,塑成形制,再经历烈火漫长的冶炼, 焕发了新的神奇的生命。 “陶冶”这个词,最初的起源 一定跟陶瓷的烧制有关。 陶瓷经过大火热烈、热情的冶32炼, 展现在世人面前的,是莹润、温婉、美丽、 雍容、清脆、坚硬的新生命。 陶土,经历陶冶, 有了美玉一般的质感。 而一个人,乃至一个人的生命、心灵, 在成长的过程中,也会经历无数次的陶冶, 每一次的陶冶,都是生命境界的一次升华, 生命情怀的一次感召,生命之花的一次绽放。 经历过烈火焚烧、陶冶的中国瓷器, 借助丝绸之路开拓的伟大道路, 开启了它走向世界的神奇之旅。 回顾灿烂的中华文明史诗一般的瑰丽篇章, 中国瓷器,打开了中华文明的大门, 向外传播我们的优秀文化的同时, 也把产自西方的植物、动物 、珠宝、 香料、 地毯、白银等货物,源源不断地运回中国大陆。 华夏文化与异域文化在一次次的交流与碰撞中, 以瓷器、丝绸、茶叶为代表的中华物产, 赢得了世人的赞叹和尊重。 “China”这个词,会不会在这个时期, 从开端萌芽,开始走向兴盛? 9 从太空俯瞰,无数的商旅, 通过陆上及海上丝绸之路,从北至南, 出发行进的队伍和场景,该会有多么壮观。 穿越茫茫沙漠的驼队,是绵延的沙漠之舟, 驼铃在烈日下的沙漠里,叮叮当当, 一个个商队,满载货物, 从清晨到黄昏,长途跋涉。 风吹黄沙,声声驼铃,前行者, 道路在脚下,目标在远方, 行走在道路上的人,不管道路有多远, 努力坚持,往前走, 终将抵达,理想的所在。 穿云破雾,乘长风破万里浪的, 是更加艰险的海上之舟。 这支队伍里,有诸多的航海先驱, 鼎鼎大名的,有大明的郑和船长, 此外,还有历朝历代无数不知名的航海勇士。 一次航程,要耗时经年, 在尚不具备高科技装备的古时,水手们凭着 历经无数次挑战、磨难、艰险练就的航海技艺, 穿过一片片陌生的海域,开辟出无数条崭新的航线, 抵达一片片陌生的土地,黑头发黑眼睛黄皮肤的中国人, 带来他们最新的货物,迎接他们的人群, 除了喧闹的欢呼,一定还会喊着 这样一个名词:“China,China!” “China”,是这些异国他乡的人们, 对来自古老东方的瓷器和国家一个共同的称呼。 产自昌南的中国瓷器,被外国人以“昌南”的音译, 来代替瓷器的名字,从习惯和风俗上, 倒是有几分道理。 我个人从感情上也较为认同这一说法。 10 然而,由于历史的演变过程极其复杂, 语言的演化更是在长期的社会与时代的发展、变迁中, 与人与人之间的劳动、交往、交流过程中,慢慢形成的。 同时,语言的演进,又永远处在一个动态的变化过程里, 今天的人们,想确凿无疑地去断定几百年、几千年前的 一个词语的形成年代、缘由、发明者或者命名者, 自然是极为困难的。 在史学界、语言学界,专家和学者们, 对于“China”一词的由来,种种探讨和争论, 一直就没有停止过。笼罩在这个英语单词的 头顶上的疑云,仍然没有消散。 对于China这一名称的来源和词义, 在学术界一直众说纷纭,各执其词, 目前经常见到的几种说法有: 这个词来自“瓷”、“秦”、“茶”、“丝”、“粳”, 甚至有来自苗语等不同的说法。 每一种说法,似乎都有一定的道理。 但是又难以准确判定 某一个说法,是唯一正确的标准答案。 问题依然存在,谜底依然没有完全解开。 期待有更多的同行者出发,去破解疑难, 为我们呈现终极的答案。 11 探询答案的过程, 是一次无法预知结果的艰辛旅程。 在经历了无数个日夜的出发, 与漫长的跋涉,也未必能厘清覆盖在钻石上的泥土, 粘nian2附的树叶,残留的花瓣,一直抵达问题的核心。 我只是一个探险者,认真而努力地 走了这么一段探寻源头的旅程。 也许,我并没有找到最终的、 最确凿无疑、最正确的那个唯一的答案。 但是,能迈开双脚, 随心出发,去走一程没有走过的路, 去看一看从来没有看过的风景,便已无憾无悔。 远方,总有一些召唤,总有一些梦想, 总有一些光芒,值得你随时随地, 踏上旅途,快马加鞭,风雨兼程。